Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Behold, the days [03117] come [0935], that all that is in thine house [01004], and that which thy fathers [01] have laid up in store [0686] until this day [03117], shall be carried [05375] to Babylon [0894]: nothing [01697] shall be left [03498], saith [0559] the LORD [03068]. |
Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD. |
King James |
Behold, the days [03117] come [0935], that all that is in thine house [01004], and that which thy fathers [01] have laid up in store [0686] until this day [03117], shall be carried [05375] to Babylon [0894]: nothing [01697] shall be left [03498], saith [0559] the LORD [03068]. |
Behold, the days are coming, when all that is in thy house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith Jehovah. |
American Standard |
Behold, the days [03117] come [0935], that all that is in thine house [01004], and that which thy fathers [01] have laid up in store [0686] until this day [03117], shall be carried [05375] to Babylon [0894]: nothing [01697] shall be left [03498], saith [0559] the LORD [03068]. |
Truly, the days are coming when everything in your house, and whatever your fathers have put in store till this day, will be taken away to Babylon: all will be gone. |
Basic English |
Behold, the days [03117] come [0935], that all that is in thine house [01004], and that which thy fathers [01] have laid up in store [0686] until this day [03117], shall be carried [05375] to Babylon [0894]: nothing [01697] shall be left [03498], saith [0559] the LORD [03068]. |
Behold, the days come, that all that is in your house, and that which your fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, says the LORD. |
Updated King James |
Behold, the days [03117] come [0935], that all that is in thine house [01004], and that which thy fathers [01] have laid up in store [0686] until this day [03117], shall be carried [05375] to Babylon [0894]: nothing [01697] shall be left [03498], saith [0559] the LORD [03068]. |
Lo, days are coming, and borne hath been all that `is' in thy house, and that thy fathers have treasured up till this day, to Babylon; there is not left a thing, said Jehovah; |
Young's Literal |
Behold, the days [03117] come [0935], that all that is in thine house [01004], and that which thy fathers [01] have laid up in store [0686] until this day [03117], shall be carried [05375] to Babylon [0894]: nothing [01697] shall be left [03498], saith [0559] the LORD [03068]. |
Behold, days come when all that is in thy house, and that which thy fathers have laid up until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith Jehovah. |
Darby |
Behold, the days [03117] come [0935], that all that is in thine house [01004], and that which thy fathers [01] have laid up in store [0686] until this day [03117], shall be carried [05375] to Babylon [0894]: nothing [01697] shall be left [03498], saith [0559] the LORD [03068]. |
Behold, the days come, that all that is in thy house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD. |
Webster |
Behold, the days [03117] come [0935], that all that is in thine house [01004], and that which thy fathers [01] have laid up in store [0686] until this day [03117], shall be carried [05375] to Babylon [0894]: nothing [01697] shall be left [03498], saith [0559] the LORD [03068]. |
'Behold, the days are coming when all that is in your house, and that which your fathers have stored up until this day, will be carried to Babylon. Nothing will be left,' says Yahweh. |
World English |
Behold, the days [03117] come [0935], that all that is in thine house [01004], and that which thy fathers [01] have laid up in store [0686] until this day [03117], shall be carried [05375] to Babylon [0894]: nothing [01697] shall be left [03498], saith [0559] the LORD [03068]. |
Behold the days shall come, that all that is in thy house, and that thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried away into Babylon: there shall not any thing be left, saith the Lord. |
Douay Rheims |
Behold, the days [03117] come [0935], that all that is in thine house [01004], and that which thy fathers [01] have laid up in store [0686] until this day [03117], shall be carried [05375] to Babylon [0894]: nothing [01697] shall be left [03498], saith [0559] the LORD [03068]. |
ecce dies venient et auferentur omnia quae in domo tua sunt et quae thesaurizaverunt patres tui usque ad diem hanc in Babylonem non relinquetur quicquam dicit Dominus |
Jerome's Vulgate |
Behold, the days [03117] come [0935], that all that is in thine house [01004], and that which thy fathers [01] have laid up in store [0686] until this day [03117], shall be carried [05375] to Babylon [0894]: nothing [01697] shall be left [03498], saith [0559] the LORD [03068]. |
'Behold, the days are coming when all that is in your house, and that which your fathers have stored up until this day, will be carried to Babylon. Nothing will be left,' says the LORD. |
Hebrew Names |
Behold, the days [03117] come [0935], that all that is in thine house [01004], and that which thy fathers [01] have laid up in store [0686] until this day [03117], shall be carried [05375] to Babylon [0894]: nothing [01697] shall be left [03498], saith [0559] the LORD [03068]. |
He aquí, vienen días en que será llevado á Babilonia todo lo que hay en tu casa, y lo que tus padres han atesorado hasta hoy: ninguna cosa quedará, dice Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Behold, the days [03117] come [0935], that all that is in thine house [01004], and that which thy fathers [01] have laid up in store [0686] until this day [03117], shall be carried [05375] to Babylon [0894]: nothing [01697] shall be left [03498], saith [0559] the LORD [03068]. |
He aquí, que vienen días, en que todo lo que hay en tu casa, sea llevado a Babilonia, y todo lo que tus padres han guardado hasta hoy; ninguna cosa quedará, dice el SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Behold, the days [03117] come [0935], that all that is in thine house [01004], and that which thy fathers [01] have laid up in store [0686] until this day [03117], shall be carried [05375] to Babylon [0894]: nothing [01697] shall be left [03498], saith [0559] the LORD [03068]. |
'Behold, the days are coming when all that is in your house and all that your fathers have laid up in store to this day will be carried to Babylon; nothing will be left,' says the LORD. |
New American Standard Bible© |
Behold, the days [03117] come [0935], that all that is in thine house [01004], and that which thy fathers [01] have laid up in store [0686] until this day [03117], shall be carried [05375] to Babylon [0894]: nothing [01697] shall be left [03498], saith [0559] the LORD [03068]. |
Behold, the days are coming when all that is in your house, and that which your predecessors have stored up till this day, shall be carried to Babylon. Nothing shall be left, says the Lord. |
Amplified Bible© |
Behold, the days [03117] come [0935], that all that is in thine house [01004], and that which thy fathers [01] have laid up in store [0686] until this day [03117], shall be carried [05375] to Babylon [0894]: nothing [01697] shall be left [03498], saith [0559] the LORD [03068]. |
Voici, les temps viendront où l`on emportera à Babylone tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pères ont amassé jusqu`à ce jour; il n`en restera rien, dit l`Éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Behold, the days [03117] come [0935], that all that is in thine house [01004], and that which thy fathers [01] have laid up in store [0686] until this day [03117], shall be carried [05375] to Babylon [0894]: nothing [01697] shall be left [03498], saith [0559] the LORD [03068]. |
Voici, des jours viennent où tout ce qui est dans ta maison, et ce que tes pères ont amassé jusqu'à ce jour, sera porté à Babylone; il n'en restera rien, dit l'Éternel. |
John Darby (French) |
Behold, the days [03117] come [0935], that all that is in thine house [01004], and that which thy fathers [01] have laid up in store [0686] until this day [03117], shall be carried [05375] to Babylon [0894]: nothing [01697] shall be left [03498], saith [0559] the LORD [03068]. |
Eis que virão dias em que tudo quanto houver em tua casa, juntamente com o que entesouraram teus pais até o dia de hoje, será levado para Babilônia; não ficará coisa alguma, disse o Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |