Verse | Comparing Text |
Isa 38:11 | I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. | I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world. | King James |
I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. | I said, I shall not see Jehovah, even Jehovah in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world. | American Standard |
I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. | I said, I will not see the Lord, even the Lord in the land of the living: I will not see man again or those living in the world. | Basic English |
I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. | I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world. | Updated King James |
I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. | I said, I do not see Jah -- Jah! In the land of the living, I do not behold man any more, With the inhabitants of the world. | Young's Literal |
I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. | I said, I shall not see Jah, Jah in the land of the living. With those who dwell where all has ceased to be, I shall behold man no more. | Darby |
I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. | I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world. | Webster |
I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. | I said, "I won't see Yah, Yah in the land of the living. I will see man no more with the inhabitants of the world. | World English |
I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. | I said: I shall not see the Lord God in the land of the living. I shall behold man no more, nor the inhabitant of rest. | Douay Rheims |
I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. | dixi non videbo Dominum Dominum in terra viventium non aspiciam hominem ultra et habitatorem quievit | Jerome's Vulgate |
I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. | I said, "I won't see the LORD, The LORD in the land of the living. I will see man no more with the inhabitants of the world. | Hebrew Names |
I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. | Dije: No veré á JAH, á JAH en la tierra de los que viven: Ya no veré más hombre con los moradores del mundo. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. | Dije: No veré a JAH, a JAH en la tierra de los que viven; ya no veré más hombre con los moradores del mundo. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. | I said, "I will not see the LORD, The LORD in the land of the living; I will look on man no more among the inhabitants of the world. |
New American Standard Bible© |
I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. | I said, I shall not see the Lord, even the Lord, in the land of the living; I shall behold man no more among the inhabitants of the world. | Amplified Bible© |
I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. | Je disais: Je ne verrai plus l`Éternel, L`Éternel, sur la terre des vivants; Je ne verrai plus aucun homme Parmi les habitants du monde! | Louis Segond - 1910 (French) |
I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. | Je disais: Je ne verrai pas Jah, Jah dans la terre des vivants! Avec les habitants du lieu où tout a cessé, je ne contemplerai plus l'homme. | John Darby (French) |
I said [0559], I shall not see [07200] the LORD [03050], even the LORD [03050], in the land [0776] of the living [02416]: I shall behold [05027] man [0120] no more with the inhabitants [03427] of the world [02309]. | Eu disse: Já não verei mais ao Senhor na terra dos viventes; jamais verei o homem com os moradores do mundo. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |