Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now therefore give pledges [06148], I pray thee, to my master [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will give [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. |
King James |
Now therefore give pledges [06148], I pray thee, to my master [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will give [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Now therefore, I pray thee, give pledges to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. |
American Standard |
Now therefore give pledges [06148], I pray thee, to my master [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will give [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
And now, take a chance with my master, the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able to put horsemen on them. |
Basic English |
Now therefore give pledges [06148], I pray thee, to my master [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will give [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Now therefore give pledges, I pray you, to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you be able on your part to set riders upon them. |
Updated King James |
Now therefore give pledges [06148], I pray thee, to my master [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will give [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
`And now, negotiate, I pray thee, with my lord the king of Asshur, and I give to thee two thousand horses, if thou art able to put for thee riders on them. |
Young's Literal |
Now therefore give pledges [06148], I pray thee, to my master [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will give [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
And now engage, I pray thee, with my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. |
Darby |
Now therefore give pledges [06148], I pray thee, to my master [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will give [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou canst on thy part set riders upon them. |
Webster |
Now therefore give pledges [06148], I pray thee, to my master [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will give [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Now therefore, please make a pledge to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them. |
World English |
Now therefore give pledges [06148], I pray thee, to my master [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will give [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
And now deliver thyself up to my lord the king of the Assyrians, and I will give thee two thousand horses, and thou wilt not be able on thy part to find riders for them. |
Douay Rheims |
Now therefore give pledges [06148], I pray thee, to my master [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will give [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
et nunc trade te domino meo regi Assyriorum et dabo tibi duo milia equorum nec poteris ex te praebere ascensores eorum |
Jerome's Vulgate |
Now therefore give pledges [06148], I pray thee, to my master [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will give [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Now therefore, please make a pledge to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them. |
Hebrew Names |
Now therefore give pledges [06148], I pray thee, to my master [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will give [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Ahora pues yo te ruego que des rehenes al rey de Asiria mi seńor, y yo te daré dos mil caballos, si pudieres tú dar caballeros que cabalguen sobre ellos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now therefore give pledges [06148], I pray thee, to my master [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will give [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Ahora, pues, yo te ruego que des rehenes al rey de Asiria mi seńor; y yo te daré dos mil caballos, si pudieres tú dar caballeros que cabalguen sobre ellos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now therefore give pledges [06148], I pray thee, to my master [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will give [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
"Now therefore, come make a bargain with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them. |
New American Standard Bible© |
Now therefore give pledges [06148], I pray thee, to my master [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will give [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Now therefore, I pray you, make a wager with my master the king of Assyria and give him pledges, and I will give you two thousand horses--if you are able on your part to put riders on them. |
Amplified Bible© |
Now therefore give pledges [06148], I pray thee, to my master [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will give [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Maintenant, fais une convention avec mon maître, le roi d`Assyrie, et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux fournir des cavaliers pour les monter. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now therefore give pledges [06148], I pray thee, to my master [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will give [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Et maintenant, fais un accord, je te prie, avec le roi d'Assyrie, mon seigneur, et je te donnerai deux mille chevaux si tu peux donner des cavaliers pour les monter. |
John Darby (French) |
Now therefore give pledges [06148], I pray thee, to my master [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will give [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Ora, pois, faze uma aposta com o meu senhor, o rei da Assíria; dar-te-ei dois mil cavalos, se tu puderes dar cavaleiros para eles. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |