Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 36:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 36:6 Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him. Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him. King James
Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him. Behold, thou trustest upon the staff of this bruised reed, even upon Egypt, whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust on him. American Standard
Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him. See, you are basing your hope on that broken rod of Egypt, which will go into a man's hand if he makes use of it for a support; for so is Pharaoh, king of Egypt, to all who put their faith in him. Basic English
Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him. Lo, you trust in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him. Updated King James
Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him. `Lo, thou hast trusted on the staff of this broken reed -- on Egypt -- which a man leaneth on, and it hath gone into his hand, and pierced it -- so `is' Pharaoh king of Egypt to all those trusting on him. Young's Literal
Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him. Behold, thou reliest upon the staff of that broken reed, upon Egypt, on which if a man lean, it goes into his hand, and pierces it: so is Pharoah king of Egypt to all that rely upon him. Darby
Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him. Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; on which if a man lean, it will enter his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him. Webster
Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him. Behold, you trust in the staff of this bruised reed, even in Egypt, which if a man leans on it, it will go into his hand and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him. World English
Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him. Lo thou trustest upon this broken staff of a reed, upon Egypt: upon which if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharao king or Egypt to all that trust in him. Douay Rheims
Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him. ecce confidis super baculum harundineum confractum istum super Aegyptum cui si innisus fuerit homo intrabit in manu eius et perforabit eam sic Pharao rex Aegypti omnibus qui confidunt in eo Jerome's Vulgate
Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him. Behold, you trust in the staff of this bruised reed, even in Egypt, which if a man leans on it, it will go into his hand and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him. Hebrew Names
Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him. He aquí que confías en este bordón de caña frágil, en Egipto, sobre el cual si alguien se apoyare, entrarásele por la mano, y se la atravesará. Tal es Faraón rey de Egipto para con todos los que en él confían. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him. He aquí que confías en este bordón de caña frágil, en Egipto, sobre el cual si alguien se apoyare, entrarásele por la mano, y se la atravesará. Tal es Faraón rey de Egipto para con todos los que en él confían. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him. "Behold, you rely on the staff of this crushed reed, even on Egypt, on which if a man leans, it will go into his hand and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who rely on him. New American Standard Bible©
Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him. Behold, you trust in the staff of this bruised and broken reed, Egypt, which will pierce the hand of any man who leans on it. So is Pharaoh king of Egypt to all who trust and rely on him. Amplified Bible©
Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him. Voici, tu l`as placée dans l`Égypte, tu as pris pour soutien ce roseau cassé, qui pénètre et perce la main de quiconque s`appuie dessus: tel est Pharaon, roi d`Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui. Louis Segond - 1910 (French)
Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him. Voici, tu te confies en ce bâton de roseau cassé, en l'Égypte, lequel, si quelqu'un s'appuie dessus, lui entre dans la main et la perce. Tel est Pharaon, roi d'Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui. John Darby (French)
Lo, thou trustest [0982] in the staff [04938] of this broken [07533] reed [07070], on Egypt [04714]; whereon if a man [0376] lean [05564], it will go [0935] into his hand [03709], and pierce [05344] it: so is Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714] to all that trust [0982] in him. Eis que confias no Egito, aquele bordão de cana quebrada que, se alguém se apoiar nele, lhe entrará pela mão, e a furará; assim é Faraó, rei do Egito, para com todos os que nele confiam.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top