Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 36:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 36:5 I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me? I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me? King James
I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me? I say, thy counsel and strength for the war are but vain words: now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me? American Standard
I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me? You say you have a design and strength for war, but these are only words: now to whom are you looking for support, that you have gone against my authority? Basic English
I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me? I say, says you, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom do you trust, that you rebel against me? Updated King James
I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me? I have said: Only, a word of the lips! counsel and might `are' for battle: now, on whom hast thou trusted, that thou hast rebelled against me? Young's Literal
I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me? Thou sayest, but it is a word of the lips, There is counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me? Darby
I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me? I say, sayest thou (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me? Webster
I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me? I say that your counsel and strength for the war are only vain words. Now in whom do you trust, that you have rebelled against me? World English
I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me? Or with what counsel or strength dost thou prepare for war? on whom dost thou trust, that thou art revolted from me? Douay Rheims
I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me? aut quo consilio vel fortitudine rebellare disponis super quem habes fiduciam quia recessisti a me Jerome's Vulgate
I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me? I say that your counsel and strength for the war are only vain words. Now in whom do you trust, that you have rebelled against me? Hebrew Names
I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me? Digo, alegas tú, (empero palabras vanas) que tengo consejo y fortaleza para la guerra. Ahora bien, ¿en quién confías que te rebelas contra mí? Reina Valera - 1909 (Spanish)
I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me? Digo, alegas tú, (empero palabras vanas) que tengo consejo y fortaleza para la guerra. Ahora bien, ¿en quién confías que te rebelas contra mí? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me? "I say, 'Your counsel and strength for the war are only empty words.' Now on whom do you rely, that you have rebelled against me? New American Standard Bible©
I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me? Do you suppose that mere words of the lips can pass for warlike counsel and strength? Now in whom do you trust and on whom do you rely, that you rebel against me? See: II Kings 18:7. Amplified Bible©
I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me? Je te le dis, ce ne sont que des paroles en l`air: il faut pour la guerre de la prudence et de la force. En qui donc as-tu placé ta confiance, pour t`être révolté contre moi? Louis Segond - 1910 (French)
I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me? Tu dis (ce ne sont que paroles des lèvres): Le conseil et la force sont là pour la guerre. Maintenant, en qui te confies-tu que tu te révoltes contre moi? John Darby (French)
I say [0559], sayest thou, (but they are but vain [08193] words [01697]) I have counsel [06098] and strength [01369] for war [04421]: now on whom dost thou trust [0982], that thou rebellest [04775] against me? Bem posso eu dizer: Teu conselho e poder para a guerra são apenas vãs palavras. Em quem pois agora confias, visto que contra mim te rebelas?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top