Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then Rabshakeh [07262] stood [05975], and cried [07121] with a loud [01419] voice [06963] in the Jews' language [03066], and said [0559], Hear [08085] ye the words [01697] of the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804]. |
Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria. |
King James |
Then Rabshakeh [07262] stood [05975], and cried [07121] with a loud [01419] voice [06963] in the Jews' language [03066], and said [0559], Hear [08085] ye the words [01697] of the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804]. |
Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria. |
American Standard |
Then Rabshakeh [07262] stood [05975], and cried [07121] with a loud [01419] voice [06963] in the Jews' language [03066], and said [0559], Hear [08085] ye the words [01697] of the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804]. |
Then the Rab-shakeh got up and said with a loud voice in the Jews' language, Give ear to the words of the great king, the king of Assyria: |
Basic English |
Then Rabshakeh [07262] stood [05975], and cried [07121] with a loud [01419] voice [06963] in the Jews' language [03066], and said [0559], Hear [08085] ye the words [01697] of the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804]. |
Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear all of you the words of the great king, the king of Assyria. |
Updated King James |
Then Rabshakeh [07262] stood [05975], and cried [07121] with a loud [01419] voice [06963] in the Jews' language [03066], and said [0559], Hear [08085] ye the words [01697] of the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804]. |
And Rabshakeh standeth and calleth with a great voice `in' Jewish, and saith, `Hear ye the words of the great king, the king of Asshur: |
Young's Literal |
Then Rabshakeh [07262] stood [05975], and cried [07121] with a loud [01419] voice [06963] in the Jews' language [03066], and said [0559], Hear [08085] ye the words [01697] of the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804]. |
And Rab-shakeh stood and cried with a loud voice in the Jewish language, and said, Hear the words of the great king, the king of Assyria! |
Darby |
Then Rabshakeh [07262] stood [05975], and cried [07121] with a loud [01419] voice [06963] in the Jews' language [03066], and said [0559], Hear [08085] ye the words [01697] of the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804]. |
Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jew's language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria. |
Webster |
Then Rabshakeh [07262] stood [05975], and cried [07121] with a loud [01419] voice [06963] in the Jews' language [03066], and said [0559], Hear [08085] ye the words [01697] of the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804]. |
Then Rabshakeh stood, and called out with a loud voice in the Jews' language, and said, "Hear the words of the great king, the king of Assyria! |
World English |
Then Rabshakeh [07262] stood [05975], and cried [07121] with a loud [01419] voice [06963] in the Jews' language [03066], and said [0559], Hear [08085] ye the words [01697] of the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804]. |
Then Rabsaces stood, and cried out with a loud voice in the Jews' language, and said: Hear the words of the great king, the king of the Assyrians. |
Douay Rheims |
Then Rabshakeh [07262] stood [05975], and cried [07121] with a loud [01419] voice [06963] in the Jews' language [03066], and said [0559], Hear [08085] ye the words [01697] of the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804]. |
et stetit Rabsaces et clamavit voce magna iudaice et dixit audite verba regis magni regis Assyriorum |
Jerome's Vulgate |
Then Rabshakeh [07262] stood [05975], and cried [07121] with a loud [01419] voice [06963] in the Jews' language [03066], and said [0559], Hear [08085] ye the words [01697] of the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804]. |
Then Rabshakeh stood, and called out with a loud voice in the Jews' language, and said, "Hear the words of the great king, the king of Assyria! |
Hebrew Names |
Then Rabshakeh [07262] stood [05975], and cried [07121] with a loud [01419] voice [06963] in the Jews' language [03066], and said [0559], Hear [08085] ye the words [01697] of the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804]. |
Púsose luego en pie Rabsaces, y gritó á grande voz en lengua judáica, diciendo: Oid las palabras del gran rey, el rey de Asiria. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then Rabshakeh [07262] stood [05975], and cried [07121] with a loud [01419] voice [06963] in the Jews' language [03066], and said [0559], Hear [08085] ye the words [01697] of the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804]. |
Y se paró Rabsaces, y gritó a gran voz en lengua judaica, diciendo: Oíd las palabras del gran rey, el rey de Asiria. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then Rabshakeh [07262] stood [05975], and cried [07121] with a loud [01419] voice [06963] in the Jews' language [03066], and said [0559], Hear [08085] ye the words [01697] of the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804]. |
Then Rabshakeh stood and cried with a loud voice in Judean and said, "Hear the words of the great king, the king of Assyria. |
New American Standard Bible© |
Then Rabshakeh [07262] stood [05975], and cried [07121] with a loud [01419] voice [06963] in the Jews' language [03066], and said [0559], Hear [08085] ye the words [01697] of the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804]. |
Then the Rabshakeh stood and cried with a loud voice in the language of the Jews: Hear the words of the great king, the king of Assyria! |
Amplified Bible© |
Then Rabshakeh [07262] stood [05975], and cried [07121] with a loud [01419] voice [06963] in the Jews' language [03066], and said [0559], Hear [08085] ye the words [01697] of the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804]. |
Puis Rabschaké s`avança et cria de toute sa force en langue judaïque: Écoutez les paroles du grand roi, du roi d`Assyrie! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then Rabshakeh [07262] stood [05975], and cried [07121] with a loud [01419] voice [06963] in the Jews' language [03066], and said [0559], Hear [08085] ye the words [01697] of the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804]. |
Et le Rab-Shaké se tint là et cria à haute voix en langue judaïque, et dit: Écoutez les paroles du grand roi, le roi d'Assyrie. |
John Darby (French) |
Then Rabshakeh [07262] stood [05975], and cried [07121] with a loud [01419] voice [06963] in the Jews' language [03066], and said [0559], Hear [08085] ye the words [01697] of the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804]. |
Então Rabsaqué se pôs em pé, e clamou em alta voz na língua judaica, e disse: Ouvi as palavras do grande rei, do rei da Assíria. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |