Verse | Comparing Text |
Isa 33:8 | The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. | The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man. | King James |
The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. | The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: the enemy hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth not man. | American Standard |
The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. | The highways are waste, no man is journeying there: the agreement is broken, he has made sport of the towns, he has no thought for man. | Basic English |
The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. | The highways lie waste, the travelling man ceases: he has broken the covenant, he has despised the cities, he regards no man. | Updated King James |
The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. | Desolated have been highways, Ceased hath he who passeth along the path, He hath broken covenant, He hath despised enemies, He hath not esteemed a man. | Young's Literal |
The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. | The highways are desolate, the wayfaring man ceaseth. He hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man. | Darby |
The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. | The highways lie waste, the way-faring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man. | Webster |
The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. | The highways are desolate. The traveling man ceases. The covenant is broken. He has despised the cities. He doesn't respect man. | World English |
The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. | The ways are made desolate, no one passeth by the road, the covenant is made void, he hath rejected the cities, he hath not regarded the men. | Douay Rheims |
The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. | dissipatae sunt viae cessavit transiens per semitam irritum factum est pactum proiecit civitates non reputavit homines | Jerome's Vulgate |
The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. | The highways are desolate. The traveling man ceases. The covenant is broken. He has despised the cities. He doesn't respect man. | Hebrew Names |
The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. | Las calzadas están desechas, cesaron los caminantes: anulado ha la alianza, aborreció las ciudades, tuvo en nada los hombres. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. | Las calzadas serán deshechas; cesaron los caminantes; anuló la alianza, aborreció las ciudades, tuvo en nada los hombres. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. | The highways are desolate, the traveler has ceased, He has broken the covenant, he has despised the cities, He has no regard for man. |
New American Standard Bible© |
The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. | The highways lie waste, the wayfaring man ceases. The enemy has broken the covenant, he has despised the cities and the witnesses, he regards no man. | Amplified Bible© |
The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. | Les routes sont désertes; On ne passe plus dans les chemins. Il a rompu l`alliance, il méprise les villes, Il n`a de respect pour personne. | Louis Segond - 1910 (French) |
The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. | Les routes sont désertes; le passant sur le chemin a cessé. Il a rompu l'alliance, il a méprisé les villes, il n'a égard à personne. | John Darby (French) |
The highways [04546] lie waste [08074], the wayfaring man [05674] [0734] ceaseth [07673]: he hath broken [06565] the covenant [01285], he hath despised [03988] the cities [05892], he regardeth [02803] no man [0582]. | As estradas estão desoladas, cessam os que passam pelas veredas; alianças se rompem, testemunhas se desprezam, e não se faz caso dos homens. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |