Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 3:11 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 3:11 Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him. Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him. King James
Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him. Woe unto the wicked! it shall be ill with him; for what his hands have done shall be done unto him. American Standard
Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him. Unhappy is the sinner! for the reward of his evil doings will come on him. Basic English
Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him. Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him. Updated King James
Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him. Wo to the wicked -- evil, Because the deed of his hand is done to him. Young's Literal
Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him. Woe unto the wicked! it shall be ill with him, because the desert of his hands shall be rendered unto him. Darby
Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him. Woe to the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him. Webster
Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him. Woe to the wicked! Disaster is upon them; for the deeds of his hands will be paid back to him. World English
Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him. Woe to the wicked unto evil: for the reward of his hands shall be given him. Douay Rheims
Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him. vae impio in malum retributio enim manuum eius fiet ei Jerome's Vulgate
Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him. Woe to the wicked! Disaster is upon them; for the deeds of his hands will be paid back to him. Hebrew Names
Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him. Ay del impío! mal le irá: porque según las obras de sus manos le será pagado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him. ¡Ay del impío! Mal le irá, porque según las obras de sus manos le será pagado. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him. Woe to the wicked! It will go badly with him,
    For what he deserves will be done to him.
New American Standard Bible©
Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him. Woe to the wicked! It shall be ill with them, for what their hands have done shall be done to them. Amplified Bible©
Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him. Malheur au méchant! il sera dans l`infortune, Car il recueillera le produit de ses mains. Louis Segond - 1910 (French)
Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him. Malheur au méchant! il lui arrivera du mal, car l'oeuvre de ses mains lui sera rendue. John Darby (French)
Woe [0188] unto the wicked [07563]! it shall be ill [07451] with him: for the reward [01576] of his hands [03027] shall be given [06213] him. Ai do ímpio! mal lhe irá; pois se lhe fará o que as suas mãos fizeram.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top