Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
This also cometh forth [03318] from the LORD [03068] of hosts [06635], which is wonderful [06381] in counsel [06098], and excellent [01431] in working [08454]. |
This also cometh forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working. |
King James |
This also cometh forth [03318] from the LORD [03068] of hosts [06635], which is wonderful [06381] in counsel [06098], and excellent [01431] in working [08454]. |
This also cometh forth from Jehovah of hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom. |
American Standard |
This also cometh forth [03318] from the LORD [03068] of hosts [06635], which is wonderful [06381] in counsel [06098], and excellent [01431] in working [08454]. |
This comes from the Lord of armies, purposing wonders, and wise in all his acts. |
Basic English |
This also cometh forth [03318] from the LORD [03068] of hosts [06635], which is wonderful [06381] in counsel [06098], and excellent [01431] in working [08454]. |
This also comes forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working. |
Updated King James |
This also cometh forth [03318] from the LORD [03068] of hosts [06635], which is wonderful [06381] in counsel [06098], and excellent [01431] in working [08454]. |
Even this from Jehovah of Hosts hath gone out, He hath made counsel wonderful, He hath made wisdom great! |
Young's Literal |
This also cometh forth [03318] from the LORD [03068] of hosts [06635], which is wonderful [06381] in counsel [06098], and excellent [01431] in working [08454]. |
This also cometh forth from Jehovah of hosts; he is wonderful in counsel, great in wisdom. |
Darby |
This also cometh forth [03318] from the LORD [03068] of hosts [06635], which is wonderful [06381] in counsel [06098], and excellent [01431] in working [08454]. |
This also cometh forth from the LORD of hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in operation. |
Webster |
This also cometh forth [03318] from the LORD [03068] of hosts [06635], which is wonderful [06381] in counsel [06098], and excellent [01431] in working [08454]. |
This also comes forth from Yahweh of Armies, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom. |
World English |
This also cometh forth [03318] from the LORD [03068] of hosts [06635], which is wonderful [06381] in counsel [06098], and excellent [01431] in working [08454]. |
This also is come forth from the Lord God of hosts, to make his counsel wonderful, and magnify justice. |
Douay Rheims |
This also cometh forth [03318] from the LORD [03068] of hosts [06635], which is wonderful [06381] in counsel [06098], and excellent [01431] in working [08454]. |
et hoc a Domino Deo exercituum exivit ut mirabile faceret consilium et magnificaret iustitiam |
Jerome's Vulgate |
This also cometh forth [03318] from the LORD [03068] of hosts [06635], which is wonderful [06381] in counsel [06098], and excellent [01431] in working [08454]. |
This also comes forth from the LORD of Hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom. |
Hebrew Names |
This also cometh forth [03318] from the LORD [03068] of hosts [06635], which is wonderful [06381] in counsel [06098], and excellent [01431] in working [08454]. |
También esto salió de Jehová de los ejércitos, para hacer maravilloso el consejo y engrandecer la sabiduría. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
This also cometh forth [03318] from the LORD [03068] of hosts [06635], which is wonderful [06381] in counsel [06098], and excellent [01431] in working [08454]. |
Aun hasta esto salió del SEÑOR de los ejércitos, para hacer maravilloso el consejo y engrandecer la sabiduría. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
This also cometh forth [03318] from the LORD [03068] of hosts [06635], which is wonderful [06381] in counsel [06098], and excellent [01431] in working [08454]. |
This also comes from the LORD of hosts, Who has made His counsel wonderful and His wisdom great. |
New American Standard Bible© |
This also cometh forth [03318] from the LORD [03068] of hosts [06635], which is wonderful [06381] in counsel [06098], and excellent [01431] in working [08454]. |
This also comes from the Lord of hosts, Who is wonderful in counsel [and] excellent in wisdom and effectual working. |
Amplified Bible© |
This also cometh forth [03318] from the LORD [03068] of hosts [06635], which is wonderful [06381] in counsel [06098], and excellent [01431] in working [08454]. |
Cela aussi vient de l`Éternel des armées; Admirable est son conseil, et grande est sa sagesse. |
Louis Segond - 1910 (French) |
This also cometh forth [03318] from the LORD [03068] of hosts [06635], which is wonderful [06381] in counsel [06098], and excellent [01431] in working [08454]. |
Cela aussi vient de l'Éternel des armées: il se montre merveilleux en conseil et grand en sagesse. |
John Darby (French) |
This also cometh forth [03318] from the LORD [03068] of hosts [06635], which is wonderful [06381] in counsel [06098], and excellent [01431] in working [08454]. |
Até isso procede do Senhor dos exércitos, que é maravilhoso em conselho e grande em obra. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |