Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 24:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 24:2 And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him. And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of usury, so with the giver of usury to him. King James
And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him. And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest to him. American Standard
And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him. And it will be the same for the people as for the priest; for the servant as for his master; and for the woman-servant as for her owner; the same for the one offering goods for a price as for him who takes them; the same for him who gives money at interest and for him who takes it; the same for him who lets others have the use of his property as for those who make use of it. Basic English
And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him. And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of interest, so with the giver of interest to him. Updated King James
And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him. And it hath been -- as a people so a priest, As the servant so his master, As the maid-servant so her mistress, As the buyer so the seller, As the lender so the borrower, As the usurer so he who is lifting `it' on himself. Young's Literal
And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him. And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of usury, so with him from whom usury is taken. Darby
And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him. And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of interest, so with the giver of interest to him. Webster
And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him. It will be as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest. World English
And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him. And it shall be as with the people, so with the priest: and as with the servant, so with his master: as with the handmaid, so with her mistress: as with the buyer, so with the seller: as with the lender, so with the borrower: as with him that calleth for his money, so with him that oweth. Douay Rheims
And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him. et erit sicut populus sic sacerdos et sicut servus sic dominus eius sicut ancilla sic domina eius sicut emens sic ille qui vendit sicut fenerator sic is qui mutuum accipit sicut qui repetit sic qui debet Jerome's Vulgate
And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him. It will be as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest. Hebrew Names
And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him. Y será como el pueblo, tal el sacerdote; como el siervo, tal su señor; como la criada, tal su señora; tal el que compra, como el que vende; tal el que da emprestado, como el que toma prestado; tal el que da á logro, como el que lo recibe. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him. Y será como el pueblo, tal el sacerdote; como el siervo, tal su señor; como la criada, tal su señora; tal el que compra, como el que vende; tal el que da prestado, como el que toma prestado; tal el que da a logro, como el que lo recibe. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him. And the people will be like the priest, the servant like his master, the maid like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the creditor like the debtor. New American Standard Bible©
And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him. And it shall be--as [what happens] with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the creditor, so with the debtor. Amplified Bible©
And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him. Et il en est du sacrificateur comme du peuple, Du maître comme du serviteur, De la maîtresse comme de la servante, Du vendeur comme de l`acheteur, Du prêteur comme de l`emprunteur, Du créancier comme du débiteur. Louis Segond - 1910 (French)
And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him. Et il en sera, comme du peuple, ainsi du sacrificateur; comme du serviteur, ainsi de son maître; comme de la servante, ainsi de sa maîtresse; comme de l'acheteur, ainsi du vendeur; comme du prêteur, ainsi de l'emprunteur; de celui qui prête à usure, comme de celui à qui est fait un prêt à usure. John Darby (French)
And it shall be, as with the people [05971], so with the priest [03548]; as with the servant [05650], so with his master [0113]; as with the maid [08198], so with her mistress [01404]; as with the buyer [07069], so with the seller [04376]; as with the lender [03867], so with the borrower [03867]; as with the taker of usury [05383], so [0834] with the giver of usury [05378] to him. E o que suceder ao povo, sucederá ao sacerdote; ao servo, como ao seu senhor; à serva, como à sua senhora; ao comprador, como ao vendedor; ao que empresta, como ao que toma emprestado; ao que recebe usura, como ao que paga usura.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top