Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. |
And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. |
King James |
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. |
And if a man prevail against him that is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. |
American Standard |
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. |
And two attacked by one would be safe, and three cords twisted together are not quickly broken. |
Basic English |
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. |
And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. |
Updated King James |
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. |
And if the one strengthen himself, the two stand against him; and the threefold cord is not hastily broken. |
Young's Literal |
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. |
And if a man overpower the one, the two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. |
Darby |
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. |
And if one prevaileth against him, two shall withstand him; and a three-fold cord is not quickly broken. |
Webster |
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. |
If a man prevails against one who is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. |
World English |
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. |
And if a man prevail against one, two shall withstand him: a threefold cord is not easily broken. |
Douay Rheims |
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. |
et si quispiam praevaluerit contra unum duo resistent ei funiculus triplex difficile rumpitur |
Jerome's Vulgate |
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. |
If a man prevails against one who is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. |
Hebrew Names |
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. |
Y si alguno prevaleciere contra el uno, dos estarán contra él; y cordón de tres dobleces no presto se rompe. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. |
Y si alguno prevaleciere contra uno, dos estarán contra él; y cordón de tres dobleces no presto se rompe. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. |
And if one can overpower him who is alone, two can resist him. A cord of three strands is not quickly torn apart. |
New American Standard Bible© |
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. |
And though a man might prevail against him who is alone, two will withstand him. A threefold cord is not quickly broken. |
Amplified Bible© |
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. |
Et si quelqu`un est plus fort qu`un seul, les deux peuvent lui résister; et la corde à trois fils ne se rompt pas facilement. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. |
Et si quelqu'un a le dessus sur un seul, les deux lui tiendront tête; et la corde triple ne se rompt pas vite. |
John Darby (French) |
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. |
E, se alguém quiser prevalecer contra um, os dois lhe resistirão; e o cordão de três dobras não se quebra tão depressa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |