Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ecclesiates 4:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ec 4:12 And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. King James
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. And if a man prevail against him that is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. American Standard
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. And two attacked by one would be safe, and three cords twisted together are not quickly broken. Basic English
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. Updated King James
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. And if the one strengthen himself, the two stand against him; and the threefold cord is not hastily broken. Young's Literal
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. And if a man overpower the one, the two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. Darby
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. And if one prevaileth against him, two shall withstand him; and a three-fold cord is not quickly broken. Webster
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. If a man prevails against one who is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. World English
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. And if a man prevail against one, two shall withstand him: a threefold cord is not easily broken. Douay Rheims
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. et si quispiam praevaluerit contra unum duo resistent ei funiculus triplex difficile rumpitur Jerome's Vulgate
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. If a man prevails against one who is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. Hebrew Names
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. Y si alguno prevaleciere contra el uno, dos estarán contra él; y cordón de tres dobleces no presto se rompe. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. Y si alguno prevaleciere contra uno, dos estarán contra él; y cordón de tres dobleces no presto se rompe. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. And if one can overpower him who is alone, two can resist him. A cord of three strands is not quickly torn apart. New American Standard Bible©
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. And though a man might prevail against him who is alone, two will withstand him. A threefold cord is not quickly broken. Amplified Bible©
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. Et si quelqu`un est plus fort qu`un seul, les deux peuvent lui résister; et la corde à trois fils ne se rompt pas facilement. Louis Segond - 1910 (French)
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. Et si quelqu'un a le dessus sur un seul, les deux lui tiendront tête; et la corde triple ne se rompt pas vite. John Darby (French)
And if one [0259] prevail [08630] against him, two [08147] shall withstand [05975] him; and a threefold [08027] cord [02339] is not quickly [04120] broken [05423]. E, se alguém quiser prevalecer contra um, os dois lhe resistirão; e o cordão de três dobras não se quebra tão depressa.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top