Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ecclesiates 1:13 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ec 1:13 And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith. And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith. King James
And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith. And I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under heaven: it is a sore travail that God hath given to the sons of men to be exercised therewith. American Standard
And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith. And I gave my heart to searching out in wisdom all things which are done under heaven: it is a hard thing which God has put on the sons of men to do. Basic English
And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith. And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail has God given to the sons of man to be exercised therewith. Updated King James
And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith. And I have given my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that hath been done under the heavens. It `is' a sad travail God hath given to the sons of man to be humbled by it. Young's Literal
And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith. And I applied my heart to seek and search out by wisdom concerning all that is done under the heavens: this grievous occupation hath God given to the children of men to weary themselves therewith. Darby
And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith. And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this grievous labor hath God given to the sons of man to be exercised with it. Webster
And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith. I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under the sky. It is a heavy burden that God has given to the sons of men to be afflicted with. World English
And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith. And I proposed in my mind to seek and search out wisely concerning all things that are done under the sun. This painful occupation hath God given to the children of men, to be exercised therein. Douay Rheims
And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith. et proposui in animo meo quaerere et investigare sapienter de omnibus quae fiunt sub sole hanc occupationem pessimam dedit Deus filiis hominum ut occuparentur in ea Jerome's Vulgate
And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith. I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under the sky. It is a heavy burden that God has given to the sons of men to be afflicted with. Hebrew Names
And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith. Y dí mi corazón á inquirir y buscar con sabiduría sobre todo lo que se hace debajo del cielo: este penoso trabajo dió Dios á los hijos de los hombres, en que se ocupen. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith. Y di mi corazón a inquirir y buscar con sabiduría sobre todo lo que se hace debajo del cielo (este penoso trabajo dio Dios a los hijos de los hombres, en que se ocupen). Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith. And I set my mind to seek and explore by wisdom concerning all that has been done under heaven. It is a grievous task which God has given to the sons of men to be afflicted with. New American Standard Bible©
And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith. And I applied myself by heart and mind to seek and search out by [human] wisdom all human activity under heaven. It is a miserable business which God has given to the sons of man with which to busy themselves. Amplified Bible©
And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith. J`ai appliqué mon coeur à rechercher et à sonder par la sagesse tout ce qui se fait sous les cieux: c`est là une occupation pénible, à laquelle Dieu soumet les fils de l`homme. Louis Segond - 1910 (French)
And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith. et j'ai appliqué mon coeur à rechercher et à explorer par la sagesse tout ce qui se fait sous les cieux: c'est une occupation ingrate que Dieu a donnée aux fils des hommes afin qu'ils s'y fatiguent. John Darby (French)
And I gave [05414] my heart [03820] to seek [01875] and search out [08446] by wisdom [02451] concerning all things that are done [06213] under heaven [08064]: this sore [07451] travail [06045] hath God [0430] given [05414] to the sons [01121] of man [0120] to be exercised [06031] therewith. E apliquei o meu coração a inquirir e a investigar com sabedoria a respeito de tudo quanto se faz debaixo do céu; essa enfadonha ocupação deu Deus aos filhos dos homens para nela se exercitarem.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top