Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Remove [07368] thy way [01870] far [07368] from her, and come not nigh [07126] the door [06607] of her house [01004]: |
Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house: |
King James |
Remove [07368] thy way [01870] far [07368] from her, and come not nigh [07126] the door [06607] of her house [01004]: |
Remove thy way far from her, And come not nigh the door of her house; |
American Standard |
Remove [07368] thy way [01870] far [07368] from her, and come not nigh [07126] the door [06607] of her house [01004]: |
Go far away from her, do not come near the door of her house; |
Basic English |
Remove [07368] thy way [01870] far [07368] from her, and come not nigh [07126] the door [06607] of her house [01004]: |
Remove your way far from her, and come not nigh the door of her house: |
Updated King James |
Remove [07368] thy way [01870] far [07368] from her, and come not nigh [07126] the door [06607] of her house [01004]: |
Keep far from off her thy way, And come not near unto the opening of her house, |
Young's Literal |
Remove [07368] thy way [01870] far [07368] from her, and come not nigh [07126] the door [06607] of her house [01004]: |
Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house: |
Darby |
Remove [07368] thy way [01870] far [07368] from her, and come not nigh [07126] the door [06607] of her house [01004]: |
Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house: |
Webster |
Remove [07368] thy way [01870] far [07368] from her, and come not nigh [07126] the door [06607] of her house [01004]: |
Remove your way far from her. Don't come near the door of her house, |
World English |
Remove [07368] thy way [01870] far [07368] from her, and come not nigh [07126] the door [06607] of her house [01004]: |
Remove thy way far from her, and come not nigh the doors of her house. |
Douay Rheims |
Remove [07368] thy way [01870] far [07368] from her, and come not nigh [07126] the door [06607] of her house [01004]: |
longe fac ab ea viam tuam et ne adpropinques foribus domus eius |
Jerome's Vulgate |
Remove [07368] thy way [01870] far [07368] from her, and come not nigh [07126] the door [06607] of her house [01004]: |
Remove your way far from her. Don't come near the door of her house, |
Hebrew Names |
Remove [07368] thy way [01870] far [07368] from her, and come not nigh [07126] the door [06607] of her house [01004]: |
Aleja de ella tu camino, Y no te acerques á la puerta de su casa; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Remove [07368] thy way [01870] far [07368] from her, and come not nigh [07126] the door [06607] of her house [01004]: |
Aleja de ella tu camino, y no te acerques a la puerta de su casa; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Remove [07368] thy way [01870] far [07368] from her, and come not nigh [07126] the door [06607] of her house [01004]: |
Keep your way far from her And do not go near the door of her house, |
New American Standard Bible© |
Remove [07368] thy way [01870] far [07368] from her, and come not nigh [07126] the door [06607] of her house [01004]: |
Let your way in life be far from her, and come not near the door of her house [avoid the very scenes of temptation], See: Prov. 4:15; Rom. 16:17; I Thess. 5:19-22. |
Amplified Bible© |
Remove [07368] thy way [01870] far [07368] from her, and come not nigh [07126] the door [06607] of her house [01004]: |
Éloigne-toi du chemin qui conduit chez elle, Et ne t`approche pas de la porte de sa maison, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Remove [07368] thy way [01870] far [07368] from her, and come not nigh [07126] the door [06607] of her house [01004]: |
Éloigne ta voie d'auprès d'elle, et ne t'approche point de l'entrée de sa maison; |
John Darby (French) |
Remove [07368] thy way [01870] far [07368] from her, and come not nigh [07126] the door [06607] of her house [01004]: |
Afasta para longe dela o teu caminho, e não te aproximes da porta da sua casa; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |