Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The fear [0367] of a king [04428] is as the roaring [05099] of a lion [03715]: whoso provoketh him to anger [05674] sinneth [02398] against his own soul [05315]. |
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul. |
King James |
The fear [0367] of a king [04428] is as the roaring [05099] of a lion [03715]: whoso provoketh him to anger [05674] sinneth [02398] against his own soul [05315]. |
The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth against his own life. |
American Standard |
The fear [0367] of a king [04428] is as the roaring [05099] of a lion [03715]: whoso provoketh him to anger [05674] sinneth [02398] against his own soul [05315]. |
The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself. |
Basic English |
The fear [0367] of a king [04428] is as the roaring [05099] of a lion [03715]: whoso provoketh him to anger [05674] sinneth [02398] against his own soul [05315]. |
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provokes him to anger sins against his own soul. |
Updated King James |
The fear [0367] of a king [04428] is as the roaring [05099] of a lion [03715]: whoso provoketh him to anger [05674] sinneth [02398] against his own soul [05315]. |
The fear of a king `is' a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul. |
Young's Literal |
The fear [0367] of a king [04428] is as the roaring [05099] of a lion [03715]: whoso provoketh him to anger [05674] sinneth [02398] against his own soul [05315]. |
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul. |
Darby |
The fear [0367] of a king [04428] is as the roaring [05099] of a lion [03715]: whoso provoketh him to anger [05674] sinneth [02398] against his own soul [05315]. |
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provoketh him to anger sinneth against his own soul. |
Webster |
The fear [0367] of a king [04428] is as the roaring [05099] of a lion [03715]: whoso provoketh him to anger [05674] sinneth [02398] against his own soul [05315]. |
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life. |
World English |
The fear [0367] of a king [04428] is as the roaring [05099] of a lion [03715]: whoso provoketh him to anger [05674] sinneth [02398] against his own soul [05315]. |
As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul. |
Douay Rheims |
The fear [0367] of a king [04428] is as the roaring [05099] of a lion [03715]: whoso provoketh him to anger [05674] sinneth [02398] against his own soul [05315]. |
sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam |
Jerome's Vulgate |
The fear [0367] of a king [04428] is as the roaring [05099] of a lion [03715]: whoso provoketh him to anger [05674] sinneth [02398] against his own soul [05315]. |
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life. |
Hebrew Names |
The fear [0367] of a king [04428] is as the roaring [05099] of a lion [03715]: whoso provoketh him to anger [05674] sinneth [02398] against his own soul [05315]. |
Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: El que lo hace enfurecerse, peca contra su alma. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The fear [0367] of a king [04428] is as the roaring [05099] of a lion [03715]: whoso provoketh him to anger [05674] sinneth [02398] against his own soul [05315]. |
Como bramido de cachorro de león es el miedo del rey; el que lo hace enojar, peca contra su alma. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The fear [0367] of a king [04428] is as the roaring [05099] of a lion [03715]: whoso provoketh him to anger [05674] sinneth [02398] against his own soul [05315]. |
The terror of a king is like the growling of a lion; He who provokes him to anger forfeits his own life. |
New American Standard Bible© |
The fear [0367] of a king [04428] is as the roaring [05099] of a lion [03715]: whoso provoketh him to anger [05674] sinneth [02398] against his own soul [05315]. |
The terror of a king is as the roaring of a lion; whoever provokes him to anger or angers himself against him sins against his own life. |
Amplified Bible© |
The fear [0367] of a king [04428] is as the roaring [05099] of a lion [03715]: whoso provoketh him to anger [05674] sinneth [02398] against his own soul [05315]. |
La terreur qu`inspire le roi est comme le rugissement d`un lion; Celui qui l`irrite pèche contre lui-même. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The fear [0367] of a king [04428] is as the roaring [05099] of a lion [03715]: whoso provoketh him to anger [05674] sinneth [02398] against his own soul [05315]. |
¶ La terreur du roi est comme le rugissement d'un jeune lion: qui l'irrite, pèche contre sa propre âme. |
John Darby (French) |
The fear [0367] of a king [04428] is as the roaring [05099] of a lion [03715]: whoso provoketh him to anger [05674] sinneth [02398] against his own soul [05315]. |
Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |