Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. |
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD. |
King James |
Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. |
Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah. |
American Standard |
Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. |
Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord. |
Basic English |
Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. |
Whoso finds a wife finds a good thing, and obtains favour of the LORD. |
Updated King James |
Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. |
`Whoso' hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah. |
Young's Literal |
Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. |
Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah. |
Darby |
Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. |
Whoever findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favor from the LORD. |
Webster |
Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. |
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh. |
World English |
Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. |
He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked. |
Douay Rheims |
Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. |
qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino |
Jerome's Vulgate |
Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. |
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD. |
Hebrew Names |
Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. |
El que halló esposa halló el bien, Y alcanzó la benevolencia de Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. |
El que halló esposa halló el bien, y alcanzó la benevolencia del SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. |
He who finds a wife finds a good thing And obtains favor from the LORD. |
New American Standard Bible© |
Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. |
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. See: Prov. 19:14; 31:10. |
Amplified Bible© |
Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. |
Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C`est une grâce qu`il obtient de l`Éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. |
¶ Celui qui a trouvé un femme a trouvé une bonne chose, et il a obtenu faveur de la part de l'Éternel. |
John Darby (French) |
Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. |
Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |