Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 15:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Pr 15:12 A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450]. A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise. King James
A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450]. A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise. American Standard
A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450]. The hater of authority has no love for teaching: he will not go to the wise. Basic English
A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450]. A scorner loves not one that reproves him: neither will he go unto the wise. Updated King James
A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450]. A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not. Young's Literal
A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450]. A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise. Darby
A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450]. A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go to the wise. Webster
A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450]. A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise. World English
A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450]. A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise. Douay Rheims
A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450]. non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur Jerome's Vulgate
A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450]. A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise. Hebrew Names
A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450]. El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450]. El burlador no ama al que le corrige; ni se allega a los sabios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450]. A scoffer does not love one who reproves him,
    He will not go to the wise.
New American Standard Bible©
A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450]. A scorner has no love for one who rebukes him; neither will he go to the wise [for counsel]. Amplified Bible©
A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450]. Le moqueur n`aime pas qu`on le reprenne, Il ne va point vers les sages. Louis Segond - 1910 (French)
A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450]. ¶ Le moqueur n'aime pas celui qui le reprend; il ne va pas vers les sages. John Darby (French)
A scorner [03887] loveth [0157] not one that reproveth [03198] him: neither will he go [03212] unto the wise [02450]. O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top