Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
A scorner [03887] seeketh [01245] wisdom [02451], and findeth it not: but knowledge [01847] is easy [07043] unto him that understandeth [0995]. |
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth. |
King James |
A scorner [03887] seeketh [01245] wisdom [02451], and findeth it not: but knowledge [01847] is easy [07043] unto him that understandeth [0995]. |
A scoffer seeketh wisdom, and findeth it not; But knowledge is easy unto him that hath understanding. |
American Standard |
A scorner [03887] seeketh [01245] wisdom [02451], and findeth it not: but knowledge [01847] is easy [07043] unto him that understandeth [0995]. |
The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man. |
Basic English |
A scorner [03887] seeketh [01245] wisdom [02451], and findeth it not: but knowledge [01847] is easy [07043] unto him that understandeth [0995]. |
A scorner seeks wisdom, and finds it not: but knowledge is easy unto him that understands. |
Updated King James |
A scorner [03887] seeketh [01245] wisdom [02451], and findeth it not: but knowledge [01847] is easy [07043] unto him that understandeth [0995]. |
A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent `is' easy. |
Young's Literal |
A scorner [03887] seeketh [01245] wisdom [02451], and findeth it not: but knowledge [01847] is easy [07043] unto him that understandeth [0995]. |
A scorner seeketh wisdom, and there is none for him; but knowledge is easy unto the intelligent. |
Darby |
A scorner [03887] seeketh [01245] wisdom [02451], and findeth it not: but knowledge [01847] is easy [07043] unto him that understandeth [0995]. |
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy to him that understandeth. |
Webster |
A scorner [03887] seeketh [01245] wisdom [02451], and findeth it not: but knowledge [01847] is easy [07043] unto him that understandeth [0995]. |
A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person. |
World English |
A scorner [03887] seeketh [01245] wisdom [02451], and findeth it not: but knowledge [01847] is easy [07043] unto him that understandeth [0995]. |
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: the learning of the wise is easy. |
Douay Rheims |
A scorner [03887] seeketh [01245] wisdom [02451], and findeth it not: but knowledge [01847] is easy [07043] unto him that understandeth [0995]. |
quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis |
Jerome's Vulgate |
A scorner [03887] seeketh [01245] wisdom [02451], and findeth it not: but knowledge [01847] is easy [07043] unto him that understandeth [0995]. |
A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person. |
Hebrew Names |
A scorner [03887] seeketh [01245] wisdom [02451], and findeth it not: but knowledge [01847] is easy [07043] unto him that understandeth [0995]. |
Busca el escarnecedor la sabiduría, y no la halla: Mas la sabiduría al hombre entendido es fácil. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
A scorner [03887] seeketh [01245] wisdom [02451], and findeth it not: but knowledge [01847] is easy [07043] unto him that understandeth [0995]. |
El burlador buscó la sabiduría, y no la halló; mas la sabiduría al hombre entendido viene fácil. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
A scorner [03887] seeketh [01245] wisdom [02451], and findeth it not: but knowledge [01847] is easy [07043] unto him that understandeth [0995]. |
A scoffer seeks wisdom and finds none, But knowledge is easy to one who has understanding. |
New American Standard Bible© |
A scorner [03887] seeketh [01245] wisdom [02451], and findeth it not: but knowledge [01847] is easy [07043] unto him that understandeth [0995]. |
A scoffer seeks Wisdom in vain [for his very attitude blinds and deafens him to it], but knowledge is easy to him who [being teachable] understands. |
Amplified Bible© |
A scorner [03887] seeketh [01245] wisdom [02451], and findeth it not: but knowledge [01847] is easy [07043] unto him that understandeth [0995]. |
Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, Mais pour l`homme intelligent la science est chose facile. |
Louis Segond - 1910 (French) |
A scorner [03887] seeketh [01245] wisdom [02451], and findeth it not: but knowledge [01847] is easy [07043] unto him that understandeth [0995]. |
¶ Le moqueur cherche la sagesse, et il n'y en a pas; mais la connaissance est aisée pour l'homme intelligent. |
John Darby (French) |
A scorner [03887] seeketh [01245] wisdom [02451], and findeth it not: but knowledge [01847] is easy [07043] unto him that understandeth [0995]. |
O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |