Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 10:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Pr 10:1 The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517]. The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother. King James
The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517]. The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother. American Standard
The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517]. A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother. Basic English
The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517]. The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother. Updated King James
The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517]. Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son `is' an affliction to his mother. Young's Literal
The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517]. The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother. Darby
The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517]. The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother. Webster
The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517]. The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother. World English
The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517]. A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother. Douay Rheims
The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517]. parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae Jerome's Vulgate
The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517]. The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother. Hebrew Names
The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517]. Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517]. (Las parábolas de Salomón.) El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517]. The proverbs of Solomon.
    A wise son makes a father glad,
    But a foolish son is a grief to his mother.
New American Standard Bible©
The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517]. THE PROVERBS of Solomon: A wise son makes a glad father, but a foolish and self-confident son is the grief of his mother. Amplified Bible©
The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517]. Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d`un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère. Louis Segond - 1910 (French)
The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517]. ¶ Proverbes de Salomon. Un fils sage réjouit son père, mais un fils insensé est le chagrin de sa mère. John Darby (French)
The proverbs [04912] of Solomon [08010]. A wise [02450] son [01121] maketh a glad [08055] father [01]: but a foolish [03684] son [01121] is the heaviness [08424] of his mother [0517]. Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top