Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 9:27 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 9:27 And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563]. And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked. King James
And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563]. And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: Jehovah is righteous, and I and my people are wicked. American Standard
And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563]. Then Pharaoh sent for Moses and Aaron, and said to them, I have done evil this time: the Lord is upright, and I and my people are sinners. Basic English
And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563]. And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked. Updated King James
And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563]. And Pharaoh sendeth, and calleth for Moses and for Aaron, and saith unto them, `I have sinned this time, Jehovah `is' the Righteous, and I and my people `are' the Wicked, Young's Literal
And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563]. And Pharoah sent, and called Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time: Jehovah is the righteous one, but I and my people are the wicked ones. Darby
And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563]. And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked. Webster
And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563]. Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said to them, "I have sinned this time. Yahweh is righteous, and I and my people are wicked. World English
And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563]. And Pharao sent and called Moses and Aaron, saying to them: I have sinned this time also; the Lord is just: I and my people are wicked. Douay Rheims
And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563]. misitque Pharao et vocavit Mosen et Aaron dicens ad eos peccavi etiam nunc Dominus iustus ego et populus meus impii Jerome's Vulgate
And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563]. Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said to them, "I have sinned this time. The LORD is righteous, and I and my people are wicked. Hebrew Names
And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563]. Entonces Faraón envió á llamar á Moisés y á Aarón, y les dijo: He pecado esta vez: Jehová es justo, y yo y mi pueblo impíos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563]. Entonces el Faraón envió a llamar a Moisés y a Aarón, y les dijo: He pecado esta vez; el SEÑOR es justo, y yo y mi pueblo impíos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563]. Then Pharaoh sent for Moses and Aaron, and said to them, "I have sinned this time; the LORD is the righteous one, and I and my people are the wicked ones. New American Standard Bible©
And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563]. And Pharaoh sent for Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time; the Lord is in the right and I and my people are in the wrong. Amplified Bible©
And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563]. Pharaon fit appeler Moïse et Aaron, et leur dit: Cette fois, j`ai péché; c`est l`Éternel qui est le juste, et moi et mon peuple nous sommes les coupables. Louis Segond - 1910 (French)
And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563]. Et le Pharaon envoya, et appela Moïse et Aaron, et leur dit: J'ai péché cette fois; l'Éternel est juste, et moi et mon peuple nous sommes méchants. John Darby (French)
And Pharaoh [06547] sent [07971], and called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559] unto them, I have sinned [02398] this time [06471]: the LORD [03068] is righteous [06662], and I and my people [05971] are wicked [07563]. Então Faraó mandou chamar Moisés e e Arão, e disse-lhes: Esta vez pequei; o Senhor é justo, mas eu e o meu povo somos a ímpios.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top