Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then Pharaoh [06547] called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559], Intreat [06279] the LORD [03068], that he may take away [05493] the frogs [06854] from me, and from my people [05971]; and I will let the people [05971] go [07971], that they may do sacrifice [02076] unto the LORD [03068]. |
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Intreat the LORD, that he may take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may do sacrifice unto the LORD. |
King James |
Then Pharaoh [06547] called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559], Intreat [06279] the LORD [03068], that he may take away [05493] the frogs [06854] from me, and from my people [05971]; and I will let the people [05971] go [07971], that they may do sacrifice [02076] unto the LORD [03068]. |
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Entreat Jehovah, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice unto Jehovah. |
American Standard |
Then Pharaoh [06547] called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559], Intreat [06279] the LORD [03068], that he may take away [05493] the frogs [06854] from me, and from my people [05971]; and I will let the people [05971] go [07971], that they may do sacrifice [02076] unto the LORD [03068]. |
Then Pharaoh sent for Moses and Aaron and said, Make prayer to the Lord that he will take away these frogs from me and my people; and I will let the people go and make their offering to the Lord. |
Basic English |
Then Pharaoh [06547] called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559], Intreat [06279] the LORD [03068], that he may take away [05493] the frogs [06854] from me, and from my people [05971]; and I will let the people [05971] go [07971], that they may do sacrifice [02076] unto the LORD [03068]. |
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Implore the LORD, that he may take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may do sacrifice unto the LORD. |
Updated King James |
Then Pharaoh [06547] called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559], Intreat [06279] the LORD [03068], that he may take away [05493] the frogs [06854] from me, and from my people [05971]; and I will let the people [05971] go [07971], that they may do sacrifice [02076] unto the LORD [03068]. |
And Pharaoh calleth for Moses and for Aaron, and saith, `Make supplication unto Jehovah, that he turn aside the frogs from me, and from my people, and I send the people away, and they sacrifice to Jehovah.' |
Young's Literal |
Then Pharaoh [06547] called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559], Intreat [06279] the LORD [03068], that he may take away [05493] the frogs [06854] from me, and from my people [05971]; and I will let the people [05971] go [07971], that they may do sacrifice [02076] unto the LORD [03068]. |
And Pharoah called Moses and Aaron, and said, Intreat Jehovah, that he may take away the frogs from me and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Jehovah. |
Darby |
Then Pharaoh [06547] called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559], Intreat [06279] the LORD [03068], that he may take away [05493] the frogs [06854] from me, and from my people [05971]; and I will let the people [05971] go [07971], that they may do sacrifice [02076] unto the LORD [03068]. |
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Entreat the LORD that he may take away the frogs from me, and from my people: and I will let the people go, that they may do sacrifice to the LORD. |
Webster |
Then Pharaoh [06547] called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559], Intreat [06279] the LORD [03068], that he may take away [05493] the frogs [06854] from me, and from my people [05971]; and I will let the people [05971] go [07971], that they may do sacrifice [02076] unto the LORD [03068]. |
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh." |
World English |
Then Pharaoh [06547] called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559], Intreat [06279] the LORD [03068], that he may take away [05493] the frogs [06854] from me, and from my people [05971]; and I will let the people [05971] go [07971], that they may do sacrifice [02076] unto the LORD [03068]. |
But Pharao called Moses and Aaron and said to them: Pray ye to the Lord to take away the frogs from me and from my people; and I will let the people go to sacrifice to the Lord. |
Douay Rheims |
Then Pharaoh [06547] called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559], Intreat [06279] the LORD [03068], that he may take away [05493] the frogs [06854] from me, and from my people [05971]; and I will let the people [05971] go [07971], that they may do sacrifice [02076] unto the LORD [03068]. |
vocavit autem Pharao Mosen et Aaron et dixit orate Dominum ut auferat ranas a me et a populo meo et dimittam populum ut sacrificet Domino |
Jerome's Vulgate |
Then Pharaoh [06547] called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559], Intreat [06279] the LORD [03068], that he may take away [05493] the frogs [06854] from me, and from my people [05971]; and I will let the people [05971] go [07971], that they may do sacrifice [02076] unto the LORD [03068]. |
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat the LORD, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to the LORD." |
Hebrew Names |
Then Pharaoh [06547] called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559], Intreat [06279] the LORD [03068], that he may take away [05493] the frogs [06854] from me, and from my people [05971]; and I will let the people [05971] go [07971], that they may do sacrifice [02076] unto the LORD [03068]. |
Entonces Faraón llamó á Moisés y á Aarón, y díjoles: Orad á Jehová que quite las ranas de mí y de mi pueblo; y dejaré ir al pueblo, para que sacrifique á Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then Pharaoh [06547] called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559], Intreat [06279] the LORD [03068], that he may take away [05493] the frogs [06854] from me, and from my people [05971]; and I will let the people [05971] go [07971], that they may do sacrifice [02076] unto the LORD [03068]. |
Entonces el Faraón llamó a Moisés y a Aarón, y les dijo: Orad al SEÑOR que quite las ranas de mí y de mi pueblo; y dejaré ir al pueblo, para que sacrifique al SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then Pharaoh [06547] called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559], Intreat [06279] the LORD [03068], that he may take away [05493] the frogs [06854] from me, and from my people [05971]; and I will let the people [05971] go [07971], that they may do sacrifice [02076] unto the LORD [03068]. |
Then Pharaoh called for Moses and Aaron and said, "Entreat the LORD that He remove the frogs from me and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to the LORD." |
New American Standard Bible© |
Then Pharaoh [06547] called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559], Intreat [06279] the LORD [03068], that he may take away [05493] the frogs [06854] from me, and from my people [05971]; and I will let the people [05971] go [07971], that they may do sacrifice [02076] unto the LORD [03068]. |
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Entreat the Lord, that He may take away the frogs from me and my people; and I will let the people go that they may sacrifice to the Lord. |
Amplified Bible© |
Then Pharaoh [06547] called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559], Intreat [06279] the LORD [03068], that he may take away [05493] the frogs [06854] from me, and from my people [05971]; and I will let the people [05971] go [07971], that they may do sacrifice [02076] unto the LORD [03068]. |
Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: Priez l`Éternel, afin qu`il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple; et je laisserai aller le peuple, pour qu`il offre des sacrifices à l`Éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then Pharaoh [06547] called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559], Intreat [06279] the LORD [03068], that he may take away [05493] the frogs [06854] from me, and from my people [05971]; and I will let the people [05971] go [07971], that they may do sacrifice [02076] unto the LORD [03068]. |
Et le Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: Suppliez l'Éternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront à l'Éternel. |
John Darby (French) |
Then Pharaoh [06547] called [07121] for Moses [04872] and Aaron [0175], and said [0559], Intreat [06279] the LORD [03068], that he may take away [05493] the frogs [06854] from me, and from my people [05971]; and I will let the people [05971] go [07971], that they may do sacrifice [02076] unto the LORD [03068]. |
Chamou, pois, Faraó a Moisés e a Arão, e disse: Rogai ao Senhor que tire as rãs de mim e do meu povo; depois deixarei ir o povo, para que ofereça sacrifícios ao Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |