Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the LORD [03068] did [06213] according to the word [01697] of Moses [04872]; and he removed [05493] the swarms [06157] of flies from Pharaoh [06547], from his servants [05650], and from his people [05971]; there remained [07604] not one [0259]. |
And the LORD did according to the word of Moses; and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people; there remained not one. |
King James |
And the LORD [03068] did [06213] according to the word [01697] of Moses [04872]; and he removed [05493] the swarms [06157] of flies from Pharaoh [06547], from his servants [05650], and from his people [05971]; there remained [07604] not one [0259]. |
And Jehovah did according to the word of Moses; and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people; there remained not one. |
American Standard |
And the LORD [03068] did [06213] according to the word [01697] of Moses [04872]; and he removed [05493] the swarms [06157] of flies from Pharaoh [06547], from his servants [05650], and from his people [05971]; there remained [07604] not one [0259]. |
And the Lord did as Moses said, and took away the cloud of flies from Pharaoh and from his servants and from his people; not one was to be seen. |
Basic English |
And the LORD [03068] did [06213] according to the word [01697] of Moses [04872]; and he removed [05493] the swarms [06157] of flies from Pharaoh [06547], from his servants [05650], and from his people [05971]; there remained [07604] not one [0259]. |
And the LORD did according to the word of Moses; and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people; there remained not one. |
Updated King James |
And the LORD [03068] did [06213] according to the word [01697] of Moses [04872]; and he removed [05493] the swarms [06157] of flies from Pharaoh [06547], from his servants [05650], and from his people [05971]; there remained [07604] not one [0259]. |
and Jehovah doth according to the word of Moses, and turneth aside the beetle from Pharaoh, from his servants, and from his people -- there hath not been left one; |
Young's Literal |
And the LORD [03068] did [06213] according to the word [01697] of Moses [04872]; and he removed [05493] the swarms [06157] of flies from Pharaoh [06547], from his servants [05650], and from his people [05971]; there remained [07604] not one [0259]. |
And Jehovah did according to the word of Moses; and he removed the dog-flies from Pharoah, from his bondmen, and from his people; there remained not one. |
Darby |
And the LORD [03068] did [06213] according to the word [01697] of Moses [04872]; and he removed [05493] the swarms [06157] of flies from Pharaoh [06547], from his servants [05650], and from his people [05971]; there remained [07604] not one [0259]. |
And the LORD did according to the word of Moses; and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people; there remained not one. |
Webster |
And the LORD [03068] did [06213] according to the word [01697] of Moses [04872]; and he removed [05493] the swarms [06157] of flies from Pharaoh [06547], from his servants [05650], and from his people [05971]; there remained [07604] not one [0259]. |
Yahweh did according to the word of Moses, and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people. There remained not one. |
World English |
And the LORD [03068] did [06213] according to the word [01697] of Moses [04872]; and he removed [05493] the swarms [06157] of flies from Pharaoh [06547], from his servants [05650], and from his people [05971]; there remained [07604] not one [0259]. |
And he did according to his word: and he took away the flies from Pharao, and from his servants, and from his people: there was not left so much as one. |
Douay Rheims |
And the LORD [03068] did [06213] according to the word [01697] of Moses [04872]; and he removed [05493] the swarms [06157] of flies from Pharaoh [06547], from his servants [05650], and from his people [05971]; there remained [07604] not one [0259]. |
qui fecit iuxta verbum illius et abstulit muscas a Pharao et a servis et a populo eius non superfuit ne una quidem |
Jerome's Vulgate |
And the LORD [03068] did [06213] according to the word [01697] of Moses [04872]; and he removed [05493] the swarms [06157] of flies from Pharaoh [06547], from his servants [05650], and from his people [05971]; there remained [07604] not one [0259]. |
The LORD did according to the word of Moses, and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people. There remained not one. |
Hebrew Names |
And the LORD [03068] did [06213] according to the word [01697] of Moses [04872]; and he removed [05493] the swarms [06157] of flies from Pharaoh [06547], from his servants [05650], and from his people [05971]; there remained [07604] not one [0259]. |
Y Jehová hizo conforme á la palabra de Moisés; y quitó todas aquellas moscas de Faraón, y de sus siervos, y de su pueblo, sin que quedara una. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the LORD [03068] did [06213] according to the word [01697] of Moses [04872]; and he removed [05493] the swarms [06157] of flies from Pharaoh [06547], from his servants [05650], and from his people [05971]; there remained [07604] not one [0259]. |
Y el SEÑOR hizo conforme a la palabra de Moisés; y quitó todas aquellas moscas del Faraón, y de sus siervos, y de su pueblo, sin que quedara una. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the LORD [03068] did [06213] according to the word [01697] of Moses [04872]; and he removed [05493] the swarms [06157] of flies from Pharaoh [06547], from his servants [05650], and from his people [05971]; there remained [07604] not one [0259]. |
The LORD did as Moses asked, and removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants and from his people; not one remained. |
New American Standard Bible© |
And the LORD [03068] did [06213] according to the word [01697] of Moses [04872]; and he removed [05493] the swarms [06157] of flies from Pharaoh [06547], from his servants [05650], and from his people [05971]; there remained [07604] not one [0259]. |
And the Lord did as Moses had spoken: He removed the swarms [of attacking gadflies] from Pharaoh, from his servants, and his people; there remained not one. |
Amplified Bible© |
And the LORD [03068] did [06213] according to the word [01697] of Moses [04872]; and he removed [05493] the swarms [06157] of flies from Pharaoh [06547], from his servants [05650], and from his people [05971]; there remained [07604] not one [0259]. |
L`Éternel fit ce que demandait Moïse; et les mouches s`éloignèrent de Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple. Il n`en resta pas une. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the LORD [03068] did [06213] according to the word [01697] of Moses [04872]; and he removed [05493] the swarms [06157] of flies from Pharaoh [06547], from his servants [05650], and from his people [05971]; there remained [07604] not one [0259]. |
Et L'Éternel fit selon la parole de Moïse: et il retira les mouches du Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple; il n'en resta pas une. |
John Darby (French) |
And the LORD [03068] did [06213] according to the word [01697] of Moses [04872]; and he removed [05493] the swarms [06157] of flies from Pharaoh [06547], from his servants [05650], and from his people [05971]; there remained [07604] not one [0259]. |
E fez o Senhor conforme a palavra de Moisés, e apartou os enxames de moscas de Faraó, dos seus servos, e do seu povo; não ficou uma sequer. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |