Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Pharaoh [06547] said [0559], I will let you go [07971], that ye may sacrifice [02076] to the LORD [03068] your God [0430] in the wilderness [04057]; only ye shall not go [03212] very [07368] far away [07368]: intreat [06279] for me [01157]. |
And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: intreat for me. |
King James |
And Pharaoh [06547] said [0559], I will let you go [07971], that ye may sacrifice [02076] to the LORD [03068] your God [0430] in the wilderness [04057]; only ye shall not go [03212] very [07368] far away [07368]: intreat [06279] for me [01157]. |
And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to Jehovah your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: entreat for me. |
American Standard |
And Pharaoh [06547] said [0559], I will let you go [07971], that ye may sacrifice [02076] to the LORD [03068] your God [0430] in the wilderness [04057]; only ye shall not go [03212] very [07368] far away [07368]: intreat [06279] for me [01157]. |
Then Pharaoh said, I will let you go to make an offering to the Lord your God in the waste land; but do not go very far away, and make prayer for me. |
Basic English |
And Pharaoh [06547] said [0559], I will let you go [07971], that ye may sacrifice [02076] to the LORD [03068] your God [0430] in the wilderness [04057]; only ye shall not go [03212] very [07368] far away [07368]: intreat [06279] for me [01157]. |
And Pharaoh said, I will let you go, that all of you may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only all of you shall not go very far away: implore for me. |
Updated King James |
And Pharaoh [06547] said [0559], I will let you go [07971], that ye may sacrifice [02076] to the LORD [03068] your God [0430] in the wilderness [04057]; only ye shall not go [03212] very [07368] far away [07368]: intreat [06279] for me [01157]. |
And Pharaoh saith, `I send you away, and ye have sacrificed to Jehovah your God in the wilderness, only go not very far off; make ye supplication for me;' |
Young's Literal |
And Pharaoh [06547] said [0559], I will let you go [07971], that ye may sacrifice [02076] to the LORD [03068] your God [0430] in the wilderness [04057]; only ye shall not go [03212] very [07368] far away [07368]: intreat [06279] for me [01157]. |
And Pharoah said, I will let you go, that you may sacrifice to Jehovah your God in the wilderness; only, go not very far away: intreat for me! |
Darby |
And Pharaoh [06547] said [0559], I will let you go [07971], that ye may sacrifice [02076] to the LORD [03068] your God [0430] in the wilderness [04057]; only ye shall not go [03212] very [07368] far away [07368]: intreat [06279] for me [01157]. |
And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: entreat for me. |
Webster |
And Pharaoh [06547] said [0559], I will let you go [07971], that ye may sacrifice [02076] to the LORD [03068] your God [0430] in the wilderness [04057]; only ye shall not go [03212] very [07368] far away [07368]: intreat [06279] for me [01157]. |
Pharaoh said, "I will let you go, that you may sacrifice to Yahweh your God in the wilderness, only you shall not go very far away. Pray for me." |
World English |
And Pharaoh [06547] said [0559], I will let you go [07971], that ye may sacrifice [02076] to the LORD [03068] your God [0430] in the wilderness [04057]; only ye shall not go [03212] very [07368] far away [07368]: intreat [06279] for me [01157]. |
And Pharao said: I will let you go to sacrifice to the Lord your God in the wilderness: but go no farther: pray for me. |
Douay Rheims |
And Pharaoh [06547] said [0559], I will let you go [07971], that ye may sacrifice [02076] to the LORD [03068] your God [0430] in the wilderness [04057]; only ye shall not go [03212] very [07368] far away [07368]: intreat [06279] for me [01157]. |
dixitque Pharao ego dimittam vos ut sacrificetis Domino Deo vestro in deserto verumtamen longius ne abeatis rogate pro me |
Jerome's Vulgate |
And Pharaoh [06547] said [0559], I will let you go [07971], that ye may sacrifice [02076] to the LORD [03068] your God [0430] in the wilderness [04057]; only ye shall not go [03212] very [07368] far away [07368]: intreat [06279] for me [01157]. |
Pharaoh said, "I will let you go, that you may sacrifice to the LORD your God in the wilderness, only you shall not go very far away. Pray for me." |
Hebrew Names |
And Pharaoh [06547] said [0559], I will let you go [07971], that ye may sacrifice [02076] to the LORD [03068] your God [0430] in the wilderness [04057]; only ye shall not go [03212] very [07368] far away [07368]: intreat [06279] for me [01157]. |
Y dijo Faraón: Yo os dejaré ir para que sacrifiquéis á Jehová vuestro Dios en el desierto, con tal que no vayáis más lejos: orad por mí. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Pharaoh [06547] said [0559], I will let you go [07971], that ye may sacrifice [02076] to the LORD [03068] your God [0430] in the wilderness [04057]; only ye shall not go [03212] very [07368] far away [07368]: intreat [06279] for me [01157]. |
Y dijo el Faraón: Yo os dejaré ir para que sacrifiquéis al SEÑOR vuestro Dios en el desierto, con tal que no vayáis más lejos; orad por mí. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Pharaoh [06547] said [0559], I will let you go [07971], that ye may sacrifice [02076] to the LORD [03068] your God [0430] in the wilderness [04057]; only ye shall not go [03212] very [07368] far away [07368]: intreat [06279] for me [01157]. |
Pharaoh said, "I will let you go, that you may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only you shall not go very far away. Make supplication for me." |
New American Standard Bible© |
And Pharaoh [06547] said [0559], I will let you go [07971], that ye may sacrifice [02076] to the LORD [03068] your God [0430] in the wilderness [04057]; only ye shall not go [03212] very [07368] far away [07368]: intreat [06279] for me [01157]. |
So Pharaoh said, I will let you go, that you may sacrifice to the Lord your God in the wilderness; only you shall not go very far away. Entreat [your God] for me. |
Amplified Bible© |
And Pharaoh [06547] said [0559], I will let you go [07971], that ye may sacrifice [02076] to the LORD [03068] your God [0430] in the wilderness [04057]; only ye shall not go [03212] very [07368] far away [07368]: intreat [06279] for me [01157]. |
Pharaon dit: Je vous laisserai aller, pour offrir à l`Éternel, votre Dieu, des sacrifices dans le désert: seulement, vous ne vous éloignerez pas, en y allant. Priez pour moi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Pharaoh [06547] said [0559], I will let you go [07971], that ye may sacrifice [02076] to the LORD [03068] your God [0430] in the wilderness [04057]; only ye shall not go [03212] very [07368] far away [07368]: intreat [06279] for me [01157]. |
Et le Pharaon dit: Je vous laisserai aller, et vous sacrifierez à l'Éternel, votre Dieu, dans le désert; seulement ne vous éloignez pas trop en vous en allant. Priez pour moi. |
John Darby (French) |
And Pharaoh [06547] said [0559], I will let you go [07971], that ye may sacrifice [02076] to the LORD [03068] your God [0430] in the wilderness [04057]; only ye shall not go [03212] very [07368] far away [07368]: intreat [06279] for me [01157]. |
Então disse Faraó: Eu vos deixarei ir, para que ofereçais sacrifícios ao Senhor vosso Deus no deserto; somente não ireis muito longe; e orai por mim. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |