Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
We will go [03212] three [07969] days [03117]' journey [01870] into the wilderness [04057], and sacrifice [02076] to the LORD [03068] our God [0430], as he shall command [0559] us. |
We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as he shall command us. |
King James |
We will go [03212] three [07969] days [03117]' journey [01870] into the wilderness [04057], and sacrifice [02076] to the LORD [03068] our God [0430], as he shall command [0559] us. |
We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to Jehovah our God, as he shall command us. |
American Standard |
We will go [03212] three [07969] days [03117]' journey [01870] into the wilderness [04057], and sacrifice [02076] to the LORD [03068] our God [0430], as he shall command [0559] us. |
But we will go three days' journey into the waste land and make an offering to the Lord our God as he may give us orders. |
Basic English |
We will go [03212] three [07969] days [03117]' journey [01870] into the wilderness [04057], and sacrifice [02076] to the LORD [03068] our God [0430], as he shall command [0559] us. |
We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as he shall command us. |
Updated King James |
We will go [03212] three [07969] days [03117]' journey [01870] into the wilderness [04057], and sacrifice [02076] to the LORD [03068] our God [0430], as he shall command [0559] us. |
A journey of three days we go into the wilderness, and have sacrificed to Jehovah our God, as He saith unto us.' |
Young's Literal |
We will go [03212] three [07969] days [03117]' journey [01870] into the wilderness [04057], and sacrifice [02076] to the LORD [03068] our God [0430], as he shall command [0559] us. |
We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to Jehovah our God, as he shall command us. |
Darby |
We will go [03212] three [07969] days [03117]' journey [01870] into the wilderness [04057], and sacrifice [02076] to the LORD [03068] our God [0430], as he shall command [0559] us. |
We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God as he shall command us. |
Webster |
We will go [03212] three [07969] days [03117]' journey [01870] into the wilderness [04057], and sacrifice [02076] to the LORD [03068] our God [0430], as he shall command [0559] us. |
We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to Yahweh our God, as he shall command us." |
World English |
We will go [03212] three [07969] days [03117]' journey [01870] into the wilderness [04057], and sacrifice [02076] to the LORD [03068] our God [0430], as he shall command [0559] us. |
We will go three days' journey into the wilderness: and we will sacrifice to the Lord our God, as he hath commanded us. |
Douay Rheims |
We will go [03212] three [07969] days [03117]' journey [01870] into the wilderness [04057], and sacrifice [02076] to the LORD [03068] our God [0430], as he shall command [0559] us. |
via trium dierum pergemus in solitudine et sacrificabimus Domino Deo nostro sicut praeceperit nobis |
Jerome's Vulgate |
We will go [03212] three [07969] days [03117]' journey [01870] into the wilderness [04057], and sacrifice [02076] to the LORD [03068] our God [0430], as he shall command [0559] us. |
We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as he shall command us." |
Hebrew Names |
We will go [03212] three [07969] days [03117]' journey [01870] into the wilderness [04057], and sacrifice [02076] to the LORD [03068] our God [0430], as he shall command [0559] us. |
Camino de tres días iremos por el desierto, y sacrificaremos á Jehová nuestro Dios, como él nos dirá. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
We will go [03212] three [07969] days [03117]' journey [01870] into the wilderness [04057], and sacrifice [02076] to the LORD [03068] our God [0430], as he shall command [0559] us. |
Camino de tres días iremos por el desierto, y sacrificaremos al SEÑOR nuestro Dios, como él nos lo ha dicho. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
We will go [03212] three [07969] days [03117]' journey [01870] into the wilderness [04057], and sacrifice [02076] to the LORD [03068] our God [0430], as he shall command [0559] us. |
"We must go a three days' journey into the wilderness and sacrifice to the LORD our God as He commands us." |
New American Standard Bible© |
We will go [03212] three [07969] days [03117]' journey [01870] into the wilderness [04057], and sacrifice [02076] to the LORD [03068] our God [0430], as he shall command [0559] us. |
We will go a three days' journey into the wilderness and sacrifice to the Lord our God, as He will command us. |
Amplified Bible© |
We will go [03212] three [07969] days [03117]' journey [01870] into the wilderness [04057], and sacrifice [02076] to the LORD [03068] our God [0430], as he shall command [0559] us. |
Nous ferons trois journées de marche dans le désert, et nous offrirons des sacrifices à l`Éternel, notre Dieu, selon ce qu`il nous dira. |
Louis Segond - 1910 (French) |
We will go [03212] three [07969] days [03117]' journey [01870] into the wilderness [04057], and sacrifice [02076] to the LORD [03068] our God [0430], as he shall command [0559] us. |
Nous irons le chemin de trois jours dans le désert, et nous sacrifierons à l'Éternel, notre Dieu, comme il nous a dit. |
John Darby (French) |
We will go [03212] three [07969] days [03117]' journey [01870] into the wilderness [04057], and sacrifice [02076] to the LORD [03068] our God [0430], as he shall command [0559] us. |
Havemos de ir caminho de três dias ao deserto, para que ofereçamos sacrifícios ao Senhor nosso Deus, como ele nos ordenar. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |