Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 7:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 7:14 And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971]. And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go. King James
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971]. And Jehovah said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go. American Standard
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971]. And the Lord said to Moses and Aaron, Pharaoh's heart is unchanged; he will not let the people go. Basic English
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971]. And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuses to let the people go. Updated King James
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971]. And Jehovah saith unto Moses, `The heart of Pharaoh hath been hard, he hath refused to send the people away; Young's Literal
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971]. And Jehovah said to Moses, Pharoah's heart is hardened: he refuseth to let the people go. Darby
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971]. And the LORD said to Moses, Pharaoh's heart is hardened; he refuseth to let the people go. Webster
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971]. Yahweh said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn. He refuses to let the people go. World English
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971]. And the Lord said to Moses: Pharao's heart is hardened, he will not let the people go. Douay Rheims
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971]. dixit autem Dominus ad Mosen ingravatum est cor Pharaonis non vult dimittere populum Jerome's Vulgate
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971]. The LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn. He refuses to let the people go. Hebrew Names
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971]. Entonces Jehová dijo á Moisés: El corazón de Faraón está agravado, que no quiere dejar ir al pueblo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971]. Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: El corazón del Faraón está agravado, que no quiere dejar ir al pueblo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971]. Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn; he refuses to let the people go. New American Standard Bible©
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971]. Then the Lord said to Moses, Pharaoh's heart is hard and stubborn; he refuses to let the people go. Amplified Bible©
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971]. L`Éternel dit à Moïse: Pharaon a le coeur endurci; il refuse de laisser aller le peuple. Louis Segond - 1910 (French)
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971]. ¶ Et l'Éternel dit à Moïse: Le coeur du Pharaon est endurci; il refuse de laisser aller le peuple. John Darby (French)
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Pharaoh's [06547] heart [03820] is hardened [03515], he refuseth [03985] to let the people [05971] go [07971]. Então disse o Senhor a Moisés: Obstinou-se o coração de Faraó; ele recusa deixar ir o povo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top