Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 6:30 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 6:30 And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? King James
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? American Standard
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? And Moses said to the Lord, My lips are unclean; how is it possible that Pharaoh will give me a hearing? Basic English
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? Updated King James
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? And Moses saith before Jehovah, `Lo, I `am' of uncircumcised lips, and how doth Pharaoh hearken unto me?' Young's Literal
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how will Pharoah hearken unto me? Darby
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken to me? Webster
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? Moses said before Yahweh, "Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?" World English
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? And Moses said before the Lord: Lo I am of uncircumcised lips, how will Pharao hear me? Douay Rheims
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? et ait Moses coram Domino en incircumcisus labiis sum quomodo audiet me Pharao Jerome's Vulgate
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? Moses said before the LORD, "Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?" Hebrew Names
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? Y Moisés respondió delante de Jehová: He aquí, yo soy incircunciso de labios, ¿cómo pues me ha de oír Faraón? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? Y Moisés respondió delante del SEÑOR: He aquí, yo soy incircunciso de labios, ¿cómo pues me ha de oír el Faraón? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? But Moses said before the LORD, "Behold, I am unskilled in speech; how then will Pharaoh listen to me?" New American Standard Bible©
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? But Moses said to the Lord, Behold, I am of deficient and impeded speech; how then shall Pharaoh listen to me? Amplified Bible©
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? Et Moïse répondit en présence de l`Éternel: Voici, je n`ai pas la parole facile; comment Pharaon m`écouterait-il? Louis Segond - 1910 (French)
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? Et Moïse dit devant l'Éternel: Voici, je suis incirconcis de lèvres; et comment le Pharaon m'écoutera-t-il? John Darby (French)
And Moses [04872] said [0559] before [06440] the LORD [03068], Behold, I am of uncircumcised [06189] lips [08193], and how shall Pharaoh [06547] hearken [08085] unto me? Respondeu Moisés perante o Senhor: Eis que eu sou incircunciso de lábios; como, pois, me ouvirá Faraó;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top