Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 5:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 5:5 And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. King James
And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. And Pharaoh said, Behold, the people of the land are now many, and ye make them rest from their burdens. American Standard
And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. And Pharaoh said, Truly, the people of the land are increasing in number, and you are keeping them back from their work. Basic English
And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and all of you make them rest from their burdens. Updated King James
And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. Pharaoh also saith, `Lo, numerous now `is' the people of the land, and ye have caused them to cease from their burdens!' Young's Literal
And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. And Pharoah said, Behold the people of the land are now many, and ye wish to make them rest from their burdens. Darby
And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. Webster
And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. Pharaoh said, "Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens." World English
And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. And Pharao said: The people of the land is numerous: you see that the multitude is increased: how much more if you give them rest from their works? Douay Rheims
And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. dixitque Pharao multus est populus terrae videtis quod turba succreverit quanto magis si dederitis eis requiem ab operibus Jerome's Vulgate
And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. Pharaoh said, "Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens." Hebrew Names
And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. Dijo también Faraón: He aquí el pueblo de la tierra es ahora mucho, y vosotros les hacéis cesar de sus cargos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. Dijo también el Faraón: He aquí el pueblo de la tierra es ahora mucho, y vosotros les hacéis cesar de sus cargos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. Again Pharaoh said, "Look, the people of the land are now many, and you would have them cease from their labors!" New American Standard Bible©
And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and you make them rest from their burdens! Amplified Bible©
And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. Pharaon dit: Voici, ce peuple est maintenant nombreux dans le pays, et vous lui feriez interrompre ses travaux! Louis Segond - 1910 (French)
And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. Et le Pharaon dit: Voici, le peuple du pays est maintenant nombreux, et vous les faites chômer de leurs corvées. John Darby (French)
And Pharaoh [06547] said [0559], Behold, the people [05971] of the land [0776] now are many [07227], and ye make them rest [07673] from their burdens [05450]. Disse mais Faraó: Eis que o povo da terra já é muito, e vós os fazeis abandonar as suas cargas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top