Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Aaron [0175] spake [01696] all the words [01697] which the LORD [03068] had spoken [01696] unto Moses [04872], and did [06213] the signs [0226] in the sight [05869] of the people [05971]. |
And Aaron spake all the words which the LORD had spoken unto Moses, and did the signs in the sight of the people. |
King James |
And Aaron [0175] spake [01696] all the words [01697] which the LORD [03068] had spoken [01696] unto Moses [04872], and did [06213] the signs [0226] in the sight [05869] of the people [05971]. |
and Aaron spake all the words which Jehovah had spoken unto Moses, and did the signs in the sight of the people. |
American Standard |
And Aaron [0175] spake [01696] all the words [01697] which the LORD [03068] had spoken [01696] unto Moses [04872], and did [06213] the signs [0226] in the sight [05869] of the people [05971]. |
And Aaron said to them all the words the Lord had said to Moses, and did the signs before all the people. |
Basic English |
And Aaron [0175] spake [01696] all the words [01697] which the LORD [03068] had spoken [01696] unto Moses [04872], and did [06213] the signs [0226] in the sight [05869] of the people [05971]. |
And Aaron spoke all the words which the LORD had spoken unto Moses, and did the signs in the sight of the people. |
Updated King James |
And Aaron [0175] spake [01696] all the words [01697] which the LORD [03068] had spoken [01696] unto Moses [04872], and did [06213] the signs [0226] in the sight [05869] of the people [05971]. |
and Aaron speaketh all the words which Jehovah hath spoken unto Moses, and doth the signs before the eyes of the people; |
Young's Literal |
And Aaron [0175] spake [01696] all the words [01697] which the LORD [03068] had spoken [01696] unto Moses [04872], and did [06213] the signs [0226] in the sight [05869] of the people [05971]. |
and Aaron spoke all the words that Jehovah had spoken to Moses, and did the signs before the eyes of the people. |
Darby |
And Aaron [0175] spake [01696] all the words [01697] which the LORD [03068] had spoken [01696] unto Moses [04872], and did [06213] the signs [0226] in the sight [05869] of the people [05971]. |
And Aaron spoke all the words which the LORD had spoken to Moses, and performed the signs in the sight of the people. |
Webster |
And Aaron [0175] spake [01696] all the words [01697] which the LORD [03068] had spoken [01696] unto Moses [04872], and did [06213] the signs [0226] in the sight [05869] of the people [05971]. |
Aaron spoke all the words which Yahweh had spoken to Moses, and did the signs in the sight of the people. |
World English |
And Aaron [0175] spake [01696] all the words [01697] which the LORD [03068] had spoken [01696] unto Moses [04872], and did [06213] the signs [0226] in the sight [05869] of the people [05971]. |
And Aaron spoke all the words which the Lord had said to Moses: and he wrought the signs before the people, |
Douay Rheims |
And Aaron [0175] spake [01696] all the words [01697] which the LORD [03068] had spoken [01696] unto Moses [04872], and did [06213] the signs [0226] in the sight [05869] of the people [05971]. |
locutusque est Aaron omnia verba quae dixerat Dominus ad Mosen et fecit signa coram populo |
Jerome's Vulgate |
And Aaron [0175] spake [01696] all the words [01697] which the LORD [03068] had spoken [01696] unto Moses [04872], and did [06213] the signs [0226] in the sight [05869] of the people [05971]. |
Aaron spoke all the words which the LORD had spoken to Moses, and did the signs in the sight of the people. |
Hebrew Names |
And Aaron [0175] spake [01696] all the words [01697] which the LORD [03068] had spoken [01696] unto Moses [04872], and did [06213] the signs [0226] in the sight [05869] of the people [05971]. |
Y habló Aarón todas las palabras que Jehová había dicho á Moisés, é hizo las señales delante de los ojos del pueblo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Aaron [0175] spake [01696] all the words [01697] which the LORD [03068] had spoken [01696] unto Moses [04872], and did [06213] the signs [0226] in the sight [05869] of the people [05971]. |
Y habló Aarón todas las palabras que el SEÑOR había dicho a Moisés, e hizo las señales delante de los ojos del pueblo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Aaron [0175] spake [01696] all the words [01697] which the LORD [03068] had spoken [01696] unto Moses [04872], and did [06213] the signs [0226] in the sight [05869] of the people [05971]. |
and Aaron spoke all the words which the LORD had spoken to Moses. He then performed the signs in the sight of the people. |
New American Standard Bible© |
And Aaron [0175] spake [01696] all the words [01697] which the LORD [03068] had spoken [01696] unto Moses [04872], and did [06213] the signs [0226] in the sight [05869] of the people [05971]. |
Aaron spoke all the words which the Lord had spoken to Moses, and did the signs in the sight of the people. |
Amplified Bible© |
And Aaron [0175] spake [01696] all the words [01697] which the LORD [03068] had spoken [01696] unto Moses [04872], and did [06213] the signs [0226] in the sight [05869] of the people [05971]. |
Aaron rapporta toutes les paroles que l`Éternel avait dites à Moïse, et il exécuta les signes aux yeux du peuple. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Aaron [0175] spake [01696] all the words [01697] which the LORD [03068] had spoken [01696] unto Moses [04872], and did [06213] the signs [0226] in the sight [05869] of the people [05971]. |
et Aaron dit toutes les paroles que l'Éternel avait dites à Moïse, et fit les signes devant les yeux du peuple. |
John Darby (French) |
And Aaron [0175] spake [01696] all the words [01697] which the LORD [03068] had spoken [01696] unto Moses [04872], and did [06213] the signs [0226] in the sight [05869] of the people [05971]. |
e Arão falou todas as palavras que o Senhor havia dito a Moisés e fez os sinais perante os olhos do povo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |