Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And I say [0559] unto thee, Let my son [01121] go [07971], that he may serve [05647] me: and if thou refuse [03985] to let him go [07971], behold, I will slay [02026] thy son [01121], even thy firstborn [01060]. |
And I say unto thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy firstborn. |
King James |
And I say [0559] unto thee, Let my son [01121] go [07971], that he may serve [05647] me: and if thou refuse [03985] to let him go [07971], behold, I will slay [02026] thy son [01121], even thy firstborn [01060]. |
and I have said unto thee, Let my son go, that he may serve me; and thou hast refused to let him go: behold, I will slay thy son, thy first-born. |
American Standard |
And I say [0559] unto thee, Let my son [01121] go [07971], that he may serve [05647] me: and if thou refuse [03985] to let him go [07971], behold, I will slay [02026] thy son [01121], even thy firstborn [01060]. |
And I said to you, Let my son go, so that he may give me worship; and you did not let him go: so now I will put the first of your sons to death. |
Basic English |
And I say [0559] unto thee, Let my son [01121] go [07971], that he may serve [05647] me: and if thou refuse [03985] to let him go [07971], behold, I will slay [02026] thy son [01121], even thy firstborn [01060]. |
And I say unto you, Let my son go, that he may serve me: and if you refuse to let him go, behold, I will slay your son, even your firstborn. |
Updated King James |
And I say [0559] unto thee, Let my son [01121] go [07971], that he may serve [05647] me: and if thou refuse [03985] to let him go [07971], behold, I will slay [02026] thy son [01121], even thy firstborn [01060]. |
and I say unto thee, Send away My son, and he doth serve Me; and -- thou dost refuse to send him away -- lo, I am slaying thy son, thy first-born.' |
Young's Literal |
And I say [0559] unto thee, Let my son [01121] go [07971], that he may serve [05647] me: and if thou refuse [03985] to let him go [07971], behold, I will slay [02026] thy son [01121], even thy firstborn [01060]. |
And I say to thee, Let my son go, that he may serve me. And if thou refuse to let him go, behold, I will kill thy son, thy firstborn. |
Darby |
And I say [0559] unto thee, Let my son [01121] go [07971], that he may serve [05647] me: and if thou refuse [03985] to let him go [07971], behold, I will slay [02026] thy son [01121], even thy firstborn [01060]. |
And I say to thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou shalt refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy first-born. |
Webster |
And I say [0559] unto thee, Let my son [01121] go [07971], that he may serve [05647] me: and if thou refuse [03985] to let him go [07971], behold, I will slay [02026] thy son [01121], even thy firstborn [01060]. |
and I have said to you, "Let my son go, that he may serve me;" and you have refused to let him go. Behold, I will kill your son, your firstborn.'" |
World English |
And I say [0559] unto thee, Let my son [01121] go [07971], that he may serve [05647] me: and if thou refuse [03985] to let him go [07971], behold, I will slay [02026] thy son [01121], even thy firstborn [01060]. |
I have said to thee: Let my son go, that he may serve me, and thou wouldst not let him go: behold I will kill thy son, thy firstborn. |
Douay Rheims |
And I say [0559] unto thee, Let my son [01121] go [07971], that he may serve [05647] me: and if thou refuse [03985] to let him go [07971], behold, I will slay [02026] thy son [01121], even thy firstborn [01060]. |
dixi tibi dimitte filium meum ut serviat mihi et noluisti dimittere eum ecce ego interficiam filium tuum primogenitum |
Jerome's Vulgate |
And I say [0559] unto thee, Let my son [01121] go [07971], that he may serve [05647] me: and if thou refuse [03985] to let him go [07971], behold, I will slay [02026] thy son [01121], even thy firstborn [01060]. |
and I have said to you, "Let my son go, that he may serve me;" and you have refused to let him go. Behold, I will kill your son, your firstborn.'" |
Hebrew Names |
And I say [0559] unto thee, Let my son [01121] go [07971], that he may serve [05647] me: and if thou refuse [03985] to let him go [07971], behold, I will slay [02026] thy son [01121], even thy firstborn [01060]. |
Ya te he dicho que dejes ir á mi hijo, para que me sirva, mas no has querido dejarlo ir: he aquí yo voy á matar á tu hijo, tu primogénito. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And I say [0559] unto thee, Let my son [01121] go [07971], that he may serve [05647] me: and if thou refuse [03985] to let him go [07971], behold, I will slay [02026] thy son [01121], even thy firstborn [01060]. |
Y yo te he dicho que dejes ir a mi hijo, para que me sirva, mas no has querido dejarlo ir; por tanto, he aquí yo mato a tu hijo, tu primogénito. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And I say [0559] unto thee, Let my son [01121] go [07971], that he may serve [05647] me: and if thou refuse [03985] to let him go [07971], behold, I will slay [02026] thy son [01121], even thy firstborn [01060]. |
"So I said to you, 'Let My son go that he may serve Me'; but you have refused to let him go. Behold, I will kill your son, your firstborn."'" |
New American Standard Bible© |
And I say [0559] unto thee, Let my son [01121] go [07971], that he may serve [05647] me: and if thou refuse [03985] to let him go [07971], behold, I will slay [02026] thy son [01121], even thy firstborn [01060]. |
And I say to you, Let My son go, that he may serve Me; and if you refuse to let him go, behold, I will slay your son, your firstborn. |
Amplified Bible© |
And I say [0559] unto thee, Let my son [01121] go [07971], that he may serve [05647] me: and if thou refuse [03985] to let him go [07971], behold, I will slay [02026] thy son [01121], even thy firstborn [01060]. |
Je te dis: Laisse aller mon fils, pour qu`il me serve; si tu refuses de le laisser aller, voici, je ferai périr ton fils, ton premier-né. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And I say [0559] unto thee, Let my son [01121] go [07971], that he may serve [05647] me: and if thou refuse [03985] to let him go [07971], behold, I will slay [02026] thy son [01121], even thy firstborn [01060]. |
Et je te dis: Laisse aller mon fils pour qu'il me serve; et si tu refuses de le laisser aller, voici, je tuerai ton fils, ton premier-né. |
John Darby (French) |
And I say [0559] unto thee, Let my son [01121] go [07971], that he may serve [05647] me: and if thou refuse [03985] to let him go [07971], behold, I will slay [02026] thy son [01121], even thy firstborn [01060]. |
e eu te tenho dito: Deixa ir: meu filho, para que me sirva. mas tu recusaste deixá-lo ir; eis que eu matarei o teu filho, o teu primogênito. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |