Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 33:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 33:5 For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee. For the LORD had said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee. King James
For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee. And Jehovah said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people; if I go up into the midst of thee for one moment, I shall consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee. American Standard
For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee. And the Lord said to Moses, Say to the children of Israel, You are a stiff-necked people: if I come among you, even for a minute, I will send destruction on you; so take off all your ornaments, so that I may see what to do with you. Basic English
For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee. For the LORD had said unto Moses, Say unto the children of Israel, All of you are a stubborn people: I will come up into the midst of you in a moment, and consume you: therefore now put off your ornaments from you, that I may know what to do unto you. Updated King James
For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee. And Jehovah saith unto Moses, `Say unto the sons of Israel, Ye `are' a stiff-necked people; one moment -- I come up into thy midst, and have consumed thee; and now, put down thine ornaments from off thee, and I know what I do to thee;' Young's Literal
For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee. Now Jehovah had said to Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiff-necked people: in one moment I will come up into the midst of thee and will consume thee. And now put off thine ornaments from thee, and I will know what I will do unto thee. Darby
For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee. For the LORD had said to Moses, Say to the children of Israel, Ye are a stiff-necked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do to thee. Webster
For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee. Yahweh said to Moses, "Tell the children of Israel, 'You are a stiff-necked people. If I were to go up into your midst for one moment, I would consume you. Therefore now take off your jewelry from you, that I may know what to do to you.'" World English
For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee. And the Lord said to Moses: Say to the children of Israel: Thou are a stiffnecked people; once I shall come up in the midst of thee, and shall destroy thee. Now presently lay aside thy ornaments, that I may know what to do with thee. Douay Rheims
For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee. dixitque Dominus ad Mosen loquere filiis Israhel populus durae cervicis es semel ascendam in medio tui et delebo te iam nunc depone ornatum tuum ut sciam quid faciam tibi Jerome's Vulgate
For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee. The LORD said to Moses, "Tell the children of Israel, 'You are a stiff-necked people. If I were to go up into your midst for one moment, I would consume you. Therefore now take off your jewelry from you, that I may know what to do to you.'" Hebrew Names
For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee. Pues Jehová dijo á Moisés: Di á los hijos de Israel: Vosotros sois pueblo de dura cerviz: en un momento subiré en medio de ti, y te consumiré: quítate pues ahora tus atavíos, que yo sabré lo que te tengo de hacer. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee. Y el SEÑOR dijo a Moisés: Di a los hijos de Israel: Vosotros sois pueblo de dura cerviz; en un momento subiré en medio de ti, y te consumiré; quítate pues ahora tus atavíos, para que yo sepa lo que te he de hacer. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee. For the LORD had said to Moses, "Say to the sons of Israel, 'You are an obstinate people; should I go up in your midst for one moment, I would destroy you. Now therefore, put off your ornaments from you, that I may know what I shall do with you.'" New American Standard Bible©
For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee. For the Lord had said to Moses, Say to the Israelites, You are a stiff-necked people! If I should come among you for one moment, I would consume and destroy you. Now therefore [penitently] leave off your ornaments, that I may know what to do with you. Amplified Bible©
For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee. Et l`Éternel dit à Moïse: Dis aux enfants d`Israël: Vous êtes un peuple au cou roide; si je montais un seul instant au milieu de toi, je te consumerais. Ote maintenant tes ornements de dessus toi, et je verrai ce que je te ferai. Louis Segond - 1910 (French)
For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee. Or l'Éternel avait dit à Moïse: Dis aux fils d'Israël: Vous êtes un peuple de cou roide; je monterai en un instant au milieu de toi, et je te consumerai; et maintenant, ôte tes ornements de dessus toi, et je saurai ce que je te ferai. John Darby (French)
For the LORD [03068] had said [0559] unto Moses [04872], Say [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], Ye are a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: I will come up [05927] into the midst [07130] of thee in a [0259] moment [07281], and consume [03615] thee: therefore now put off [03381] thy ornaments [05716] from thee, that I may know [03045] what to do [06213] unto thee. Pois o Senhor tinha dito a Moisés: Dize aos filhos de Israel: És um povo de dura cerviz; se por um só momento eu subir no meio de ti, te consumirei; portanto agora despe os teus atavios, para que eu saiba o que te hei de fazer.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top