Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 3:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 3:1 Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722]. Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb. King James
Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722]. Now Moses was keeping the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian: and he led the flock to the back of the wilderness, and came to the mountain of God, unto Horeb. American Standard
Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722]. Now Moses was looking after the flock of Jethro, his father-in-law, the priest of Midian: and he took the flock to the back of the waste land and came to Horeb, the mountain of God. Basic English
Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722]. Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb. Updated King James
Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722]. And Moses hath been feeding the flock of Jethro his father-in-law, priest of Midian, and he leadeth the flock behind the wilderness, and cometh in unto the mount of God, to Horeb; Young's Literal
Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722]. And Moses tended the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian. And he led the flock behind the wilderness, and came to the mountain of God -- to Horeb. Darby
Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722]. Now Moses kept the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb. Webster
Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722]. Now Moses was keeping the flock of Jethro, his father-in-law, the priest of Midian, and he led the flock to the back of the wilderness, and came to God's mountain, to Horeb. World English
Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722]. Now Moses fed the sheep of Jethro his father in law, the priest of Madian: and he drove the flock to the inner parts of the desert, and came to the mountain of God, Horeb. Douay Rheims
Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722]. Moses autem pascebat oves Iethro cognati sui sacerdotis Madian cumque minasset gregem ad interiora deserti venit ad montem Dei Horeb Jerome's Vulgate
Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722]. Now Moses was keeping the flock of Jethro, his father-in-law, the priest of Midian, and he led the flock to the back of the wilderness, and came to God's mountain, to Horeb. Hebrew Names
Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722]. Y APACENTANDO Moisés las ovejas de Jethro su suegro, sacerdote de Madián, llevó las ovejas detrás del desierto, y vino á Horeb, monte de Dios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722]. Y apacentando Moisés las ovejas de Jetro su suegro, sacerdote de Madián, llevó las ovejas detrás del desierto, y vino a Horeb, monte de Dios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722]. Now Moses was pasturing the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian; and he led the flock to the west side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God. New American Standard Bible©
Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722]. NOW MOSES kept the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian; and he led the flock to the back or west side of the wilderness and came to Horeb or Sinai, the mountain of God. Amplified Bible©
Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722]. Moïse faisait paître le troupeau de Jéthro, son beau-père, sacrificateur de Madian; et il mena le troupeau derrière le désert, et vint à la montagne de Dieu, à Horeb. Louis Segond - 1910 (French)
Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722]. ¶ Et Moïse faisait paître le bétail de Jéthro, son beau-père, sacrificateur de Madian. Et il mena le troupeau derrière le désert, et il vint à la montagne de Dieu, à Horeb. John Darby (French)
Now Moses [04872] kept [01961] [07462] the flock [06629] of Jethro [03503] his father in law [02859], the priest [03548] of Midian [04080]: and he led [05090] the flock [06629] to the backside [0310] of the desert [04057], and came [0935] to the mountain [02022] of God [0430], even to Horeb [02722]. Ora, Moisés estava apascentando o rebanho de Jetro, seu sogro, sacerdote de Midiã; e levou o rebanho para trás do deserto, e chegou a Horebe, o monte de Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top