Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And these are the garments [0899] which they shall make [06213]; a breastplate [02833], and an ephod [0646], and a robe [04598], and a broidered [08665] coat [03801], a mitre [04701], and a girdle [073]: and they shall make [06213] holy [06944] garments [0899] for Aaron [0175] thy brother [0251], and his sons [01121], that he may minister unto me in the priest's office [03547]. |
And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office. |
King James |
And these are the garments [0899] which they shall make [06213]; a breastplate [02833], and an ephod [0646], and a robe [04598], and a broidered [08665] coat [03801], a mitre [04701], and a girdle [073]: and they shall make [06213] holy [06944] garments [0899] for Aaron [0175] thy brother [0251], and his sons [01121], that he may minister unto me in the priest's office [03547]. |
And these are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office. |
American Standard |
And these are the garments [0899] which they shall make [06213]; a breastplate [02833], and an ephod [0646], and a robe [04598], and a broidered [08665] coat [03801], a mitre [04701], and a girdle [073]: and they shall make [06213] holy [06944] garments [0899] for Aaron [0175] thy brother [0251], and his sons [01121], that he may minister unto me in the priest's office [03547]. |
This is what they are to make: a priest's bag, an ephod, and a robe, and a coat of coloured needlework, a head-dress, and a linen band; they are to make holy robes for Aaron your brother and for his sons, so that they may do the work of priests for me. |
Basic English |
And these are the garments [0899] which they shall make [06213]; a breastplate [02833], and an ephod [0646], and a robe [04598], and a broidered [08665] coat [03801], a mitre [04701], and a girdle [073]: and they shall make [06213] holy [06944] garments [0899] for Aaron [0175] thy brother [0251], and his sons [01121], that he may minister unto me in the priest's office [03547]. |
And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a turban, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office. |
Updated King James |
And these are the garments [0899] which they shall make [06213]; a breastplate [02833], and an ephod [0646], and a robe [04598], and a broidered [08665] coat [03801], a mitre [04701], and a girdle [073]: and they shall make [06213] holy [06944] garments [0899] for Aaron [0175] thy brother [0251], and his sons [01121], that he may minister unto me in the priest's office [03547]. |
`And these `are' the garments which they make: a breastplate, and an ephod, and an upper robe, and an embroidered coat, a mitre, and a girdle; yea, they have made holy garments for Aaron thy brother, and for his sons, for his being priest to Me. |
Young's Literal |
And these are the garments [0899] which they shall make [06213]; a breastplate [02833], and an ephod [0646], and a robe [04598], and a broidered [08665] coat [03801], a mitre [04701], and a girdle [073]: and they shall make [06213] holy [06944] garments [0899] for Aaron [0175] thy brother [0251], and his sons [01121], that he may minister unto me in the priest's office [03547]. |
And these are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a cloak, and a checkered vest, a turban, and a girdle; and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may serve me as priest. |
Darby |
And these are the garments [0899] which they shall make [06213]; a breastplate [02833], and an ephod [0646], and a robe [04598], and a broidered [08665] coat [03801], a mitre [04701], and a girdle [073]: and they shall make [06213] holy [06944] garments [0899] for Aaron [0175] thy brother [0251], and his sons [01121], that he may minister unto me in the priest's office [03547]. |
And these are the garments which they shall make; a breast-plate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a miter, and a girdle; and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister to me in the priest's office. |
Webster |
And these are the garments [0899] which they shall make [06213]; a breastplate [02833], and an ephod [0646], and a robe [04598], and a broidered [08665] coat [03801], a mitre [04701], and a girdle [073]: and they shall make [06213] holy [06944] garments [0899] for Aaron [0175] thy brother [0251], and his sons [01121], that he may minister unto me in the priest's office [03547]. |
These are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a turban, and a sash: and they shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may minister to me in the priest's office. |
World English |
And these are the garments [0899] which they shall make [06213]; a breastplate [02833], and an ephod [0646], and a robe [04598], and a broidered [08665] coat [03801], a mitre [04701], and a girdle [073]: and they shall make [06213] holy [06944] garments [0899] for Aaron [0175] thy brother [0251], and his sons [01121], that he may minister unto me in the priest's office [03547]. |
And these shall be the vestments that they shall make: A rational and an ephod, a tunick and a strait linen garment, a mitre and a girdle. They shall make the holy vestments for thy brother Aaron and his sons, that they may do the office of priesthood unto me. |
Douay Rheims |
And these are the garments [0899] which they shall make [06213]; a breastplate [02833], and an ephod [0646], and a robe [04598], and a broidered [08665] coat [03801], a mitre [04701], and a girdle [073]: and they shall make [06213] holy [06944] garments [0899] for Aaron [0175] thy brother [0251], and his sons [01121], that he may minister unto me in the priest's office [03547]. |
haec autem erunt vestimenta quae facient rationale et superumerale tunicam et lineam strictam cidarim et balteum facient vestimenta sancta Aaron fratri tuo et filiis eius ut sacerdotio fungantur mihi |
Jerome's Vulgate |
And these are the garments [0899] which they shall make [06213]; a breastplate [02833], and an ephod [0646], and a robe [04598], and a broidered [08665] coat [03801], a mitre [04701], and a girdle [073]: and they shall make [06213] holy [06944] garments [0899] for Aaron [0175] thy brother [0251], and his sons [01121], that he may minister unto me in the priest's office [03547]. |
These are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a turban, and a sash: and they shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may minister to me in the priest's office. |
Hebrew Names |
And these are the garments [0899] which they shall make [06213]; a breastplate [02833], and an ephod [0646], and a robe [04598], and a broidered [08665] coat [03801], a mitre [04701], and a girdle [073]: and they shall make [06213] holy [06944] garments [0899] for Aaron [0175] thy brother [0251], and his sons [01121], that he may minister unto me in the priest's office [03547]. |
Los vestidos que harán son estos: el racional, y el ephod, y el manto, y la túnica labrada, la mitra, y el cinturón. Hagan, pues, los sagrados vestidos á Aarón tu hermano, y á sus hijos, para que sean mis sacerdotes. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And these are the garments [0899] which they shall make [06213]; a breastplate [02833], and an ephod [0646], and a robe [04598], and a broidered [08665] coat [03801], a mitre [04701], and a girdle [073]: and they shall make [06213] holy [06944] garments [0899] for Aaron [0175] thy brother [0251], and his sons [01121], that he may minister unto me in the priest's office [03547]. |
Los vestidos que harán serán estos: el pectoral, el efod, el manto, la túnica bordada, la mitra, y el cinturón. Hagan, pues, los santos vestidos a Aarón tu hermano, y a sus hijos, para que sean mis sacerdotes. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And these are the garments [0899] which they shall make [06213]; a breastplate [02833], and an ephod [0646], and a robe [04598], and a broidered [08665] coat [03801], a mitre [04701], and a girdle [073]: and they shall make [06213] holy [06944] garments [0899] for Aaron [0175] thy brother [0251], and his sons [01121], that he may minister unto me in the priest's office [03547]. |
"These are the garments which they shall make: a breastpiece and an ephod and a robe and a tunic of checkered work, a turban and a sash, and they shall make holy garments for Aaron your brother and his sons, that he may minister as priest to Me. |
New American Standard Bible© |
And these are the garments [0899] which they shall make [06213]; a breastplate [02833], and an ephod [0646], and a robe [04598], and a broidered [08665] coat [03801], a mitre [04701], and a girdle [073]: and they shall make [06213] holy [06944] garments [0899] for Aaron [0175] thy brother [0251], and his sons [01121], that he may minister unto me in the priest's office [03547]. |
They shall make these garments: a breastplate, an ephod [a distinctive vestment to which the breastplate was to be attached], a robe, long and sleeved tunic of checkerwork, a turban, and a sash or band. They shall make sacred garments for Aaron your brother and his sons to minister to Me in the priest's office. |
Amplified Bible© |
And these are the garments [0899] which they shall make [06213]; a breastplate [02833], and an ephod [0646], and a robe [04598], and a broidered [08665] coat [03801], a mitre [04701], and a girdle [073]: and they shall make [06213] holy [06944] garments [0899] for Aaron [0175] thy brother [0251], and his sons [01121], that he may minister unto me in the priest's office [03547]. |
Voici les vêtements qu`ils feront: un pectoral, un éphod, une robe, une tunique brodée, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vêtements sacrés à Aaron, ton frère, et à ses fils, afin qu`ils exercent mon sacerdoce. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And these are the garments [0899] which they shall make [06213]; a breastplate [02833], and an ephod [0646], and a robe [04598], and a broidered [08665] coat [03801], a mitre [04701], and a girdle [073]: and they shall make [06213] holy [06944] garments [0899] for Aaron [0175] thy brother [0251], and his sons [01121], that he may minister unto me in the priest's office [03547]. |
Et ce sont ici les vêtements qu'ils feront: un pectoral, et un éphod, et une robe, et une tunique brodée, une tiare, et une ceinture; et ils feront les saints vêtements pour Aaron, ton frère, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. |
John Darby (French) |
And these are the garments [0899] which they shall make [06213]; a breastplate [02833], and an ephod [0646], and a robe [04598], and a broidered [08665] coat [03801], a mitre [04701], and a girdle [073]: and they shall make [06213] holy [06944] garments [0899] for Aaron [0175] thy brother [0251], and his sons [01121], that he may minister unto me in the priest's office [03547]. |
Estas pois são as vestes que farão: um peitoral, um éfode, um manto, uma túnica bordada, uma mitra e um cinto; farão, pois, as vestes sagradas para Arão, teu irmão, e para seus filhos, a fim de me administrarem o ofício sacerdotal. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |