Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And thou shalt command [06680] the children [01121] of Israel [03478], that they bring [03947] thee pure [02134] oil [08081] olive [02132] beaten [03795] for the light [03974], to cause the lamp [05216] to burn [05927] always [08548]. |
And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always. |
King James |
And thou shalt command [06680] the children [01121] of Israel [03478], that they bring [03947] thee pure [02134] oil [08081] olive [02132] beaten [03795] for the light [03974], to cause the lamp [05216] to burn [05927] always [08548]. |
And thou shalt command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually. |
American Standard |
And thou shalt command [06680] the children [01121] of Israel [03478], that they bring [03947] thee pure [02134] oil [08081] olive [02132] beaten [03795] for the light [03974], to cause the lamp [05216] to burn [05927] always [08548]. |
Give orders to the children of Israel to give you clear olive oil for the lights, so that a light may be burning there at all times. |
Basic English |
And thou shalt command [06680] the children [01121] of Israel [03478], that they bring [03947] thee pure [02134] oil [08081] olive [02132] beaten [03795] for the light [03974], to cause the lamp [05216] to burn [05927] always [08548]. |
And you shall command the children of Israel, that they bring you pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always. |
Updated King James |
And thou shalt command [06680] the children [01121] of Israel [03478], that they bring [03947] thee pure [02134] oil [08081] olive [02132] beaten [03795] for the light [03974], to cause the lamp [05216] to burn [05927] always [08548]. |
`And thou -- thou dost command the sons of Israel, and they bring unto thee pure beaten olive oil for the light, to cause the lamp to go up continually; |
Young's Literal |
And thou shalt command [06680] the children [01121] of Israel [03478], that they bring [03947] thee pure [02134] oil [08081] olive [02132] beaten [03795] for the light [03974], to cause the lamp [05216] to burn [05927] always [08548]. |
And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee olive oil, pure, beaten, for the light, to light the lamp continually. |
Darby |
And thou shalt command [06680] the children [01121] of Israel [03478], that they bring [03947] thee pure [02134] oil [08081] olive [02132] beaten [03795] for the light [03974], to cause the lamp [05216] to burn [05927] always [08548]. |
And thou shalt command the children of Israel, that they bring the pure olive-oil beaten for the light, to cause the lamp to burn always. |
Webster |
And thou shalt command [06680] the children [01121] of Israel [03478], that they bring [03947] thee pure [02134] oil [08081] olive [02132] beaten [03795] for the light [03974], to cause the lamp [05216] to burn [05927] always [08548]. |
"You shall command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually. |
World English |
And thou shalt command [06680] the children [01121] of Israel [03478], that they bring [03947] thee pure [02134] oil [08081] olive [02132] beaten [03795] for the light [03974], to cause the lamp [05216] to burn [05927] always [08548]. |
Command the children of Israel that they bring thee the purest oil of the olives, and beaten with a pestle: that a lamp may burn always, |
Douay Rheims |
And thou shalt command [06680] the children [01121] of Israel [03478], that they bring [03947] thee pure [02134] oil [08081] olive [02132] beaten [03795] for the light [03974], to cause the lamp [05216] to burn [05927] always [08548]. |
praecipe filiis Israhel ut adferant tibi oleum de arboribus olivarum purissimum piloque contusum ut ardeat lucerna semper |
Jerome's Vulgate |
And thou shalt command [06680] the children [01121] of Israel [03478], that they bring [03947] thee pure [02134] oil [08081] olive [02132] beaten [03795] for the light [03974], to cause the lamp [05216] to burn [05927] always [08548]. |
"You shall command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually. |
Hebrew Names |
And thou shalt command [06680] the children [01121] of Israel [03478], that they bring [03947] thee pure [02134] oil [08081] olive [02132] beaten [03795] for the light [03974], to cause the lamp [05216] to burn [05927] always [08548]. |
Y tú mandarás á los hijos de Israel que te traigan aceite puro de olivas, molido, para la luminaria, para hacer arder continuamente las lámparas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And thou shalt command [06680] the children [01121] of Israel [03478], that they bring [03947] thee pure [02134] oil [08081] olive [02132] beaten [03795] for the light [03974], to cause the lamp [05216] to burn [05927] always [08548]. |
Y tú mandarás a los hijos de Israel que te traigan aceite de olivas, claro, molido, para la luminaria, para hacer arder continuamente las lámparas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And thou shalt command [06680] the children [01121] of Israel [03478], that they bring [03947] thee pure [02134] oil [08081] olive [02132] beaten [03795] for the light [03974], to cause the lamp [05216] to burn [05927] always [08548]. |
"You shall charge the sons of Israel, that they bring you clear oil of beaten olives for the light, to make a lamp burn continually. |
New American Standard Bible© |
And thou shalt command [06680] the children [01121] of Israel [03478], that they bring [03947] thee pure [02134] oil [08081] olive [02132] beaten [03795] for the light [03974], to cause the lamp [05216] to burn [05927] always [08548]. |
You shall command the Israelites to provide you with pure oil of crushed olives for the light, to cause it to burn continually [every night]. |
Amplified Bible© |
And thou shalt command [06680] the children [01121] of Israel [03478], that they bring [03947] thee pure [02134] oil [08081] olive [02132] beaten [03795] for the light [03974], to cause the lamp [05216] to burn [05927] always [08548]. |
Tu ordonneras aux enfants d`Israël de t`apporter pour le chandelier de l`huile pure d`olives concassées, afin d`entretenir les lampes continuellement. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And thou shalt command [06680] the children [01121] of Israel [03478], that they bring [03947] thee pure [02134] oil [08081] olive [02132] beaten [03795] for the light [03974], to cause the lamp [05216] to burn [05927] always [08548]. |
¶ Et toi, tu commanderas aux fils d'Israël, et ils t'apporteront de l'huile d'olive pure, broyée, pour le luminaire, pour faire luire les lampes continuellement. |
John Darby (French) |
And thou shalt command [06680] the children [01121] of Israel [03478], that they bring [03947] thee pure [02134] oil [08081] olive [02132] beaten [03795] for the light [03974], to cause the lamp [05216] to burn [05927] always [08548]. |
Ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveiras, batido, para o candeeiro, para manter uma lâmpada acesa continuamente. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |