Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And thou shalt make [06213] the staves [0905] of shittim [07848] wood [06086], and overlay [06823] them with gold [02091], that the table [07979] may be borne [05375] with them. |
And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them. |
King James |
And thou shalt make [06213] the staves [0905] of shittim [07848] wood [06086], and overlay [06823] them with gold [02091], that the table [07979] may be borne [05375] with them. |
And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them. |
American Standard |
And thou shalt make [06213] the staves [0905] of shittim [07848] wood [06086], and overlay [06823] them with gold [02091], that the table [07979] may be borne [05375] with them. |
Make rods of the same wood, plated with gold, for lifting the table. |
Basic English |
And thou shalt make [06213] the staves [0905] of shittim [07848] wood [06086], and overlay [06823] them with gold [02091], that the table [07979] may be borne [05375] with them. |
And you shall make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them. |
Updated King James |
And thou shalt make [06213] the staves [0905] of shittim [07848] wood [06086], and overlay [06823] them with gold [02091], that the table [07979] may be borne [05375] with them. |
and thou hast made the staves of shittim wood, and hast overlaid them with gold, and the table hath been borne with them; |
Young's Literal |
And thou shalt make [06213] the staves [0905] of shittim [07848] wood [06086], and overlay [06823] them with gold [02091], that the table [07979] may be borne [05375] with them. |
And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold; and the table shall be carried upon them. |
Darby |
And thou shalt make [06213] the staves [0905] of shittim [07848] wood [06086], and overlay [06823] them with gold [02091], that the table [07979] may be borne [05375] with them. |
And thou shalt make the staffs of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them. |
Webster |
And thou shalt make [06213] the staves [0905] of shittim [07848] wood [06086], and overlay [06823] them with gold [02091], that the table [07979] may be borne [05375] with them. |
You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them. |
World English |
And thou shalt make [06213] the staves [0905] of shittim [07848] wood [06086], and overlay [06823] them with gold [02091], that the table [07979] may be borne [05375] with them. |
The bars also themselves thou shalt make of setim wood, and shalt overlay them with gold to bear up the table. |
Douay Rheims |
And thou shalt make [06213] the staves [0905] of shittim [07848] wood [06086], and overlay [06823] them with gold [02091], that the table [07979] may be borne [05375] with them. |
ipsosque vectes facies de lignis setthim et circumdabis auro ad subvehendam mensam |
Jerome's Vulgate |
And thou shalt make [06213] the staves [0905] of shittim [07848] wood [06086], and overlay [06823] them with gold [02091], that the table [07979] may be borne [05375] with them. |
You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them. |
Hebrew Names |
And thou shalt make [06213] the staves [0905] of shittim [07848] wood [06086], and overlay [06823] them with gold [02091], that the table [07979] may be borne [05375] with them. |
Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And thou shalt make [06213] the staves [0905] of shittim [07848] wood [06086], and overlay [06823] them with gold [02091], that the table [07979] may be borne [05375] with them. |
Y harás las varas de madera de cedro, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And thou shalt make [06213] the staves [0905] of shittim [07848] wood [06086], and overlay [06823] them with gold [02091], that the table [07979] may be borne [05375] with them. |
"You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that with them the table may be carried. |
New American Standard Bible© |
And thou shalt make [06213] the staves [0905] of shittim [07848] wood [06086], and overlay [06823] them with gold [02091], that the table [07979] may be borne [05375] with them. |
You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, that the table may be carried with them. |
Amplified Bible© |
And thou shalt make [06213] the staves [0905] of shittim [07848] wood [06086], and overlay [06823] them with gold [02091], that the table [07979] may be borne [05375] with them. |
Tu feras les barres de bois d`acacia, et tu les couvriras d`or; et elles serviront à porter la table. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And thou shalt make [06213] the staves [0905] of shittim [07848] wood [06086], and overlay [06823] them with gold [02091], that the table [07979] may be borne [05375] with them. |
Et tu feras les barres de bois de sittim, et tu les plaqueras d'or; et avec elles on portera la table. |
John Darby (French) |
And thou shalt make [06213] the staves [0905] of shittim [07848] wood [06086], and overlay [06823] them with gold [02091], that the table [07979] may be borne [05375] with them. |
Farás, pois, estes varais de madeira de acácia, e os cobrirás de ouro; e levar-se-á por eles a mesa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |