Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And I will set [07896] thy bounds [01366] from the Red [05488] sea [03220] even unto the sea [03220] of the Philistines [06430], and from the desert [04057] unto the river [05104]: for I will deliver [05414] the inhabitants [03427] of the land [0776] into your hand [03027]; and thou shalt drive them out [01644] before [06440] thee. |
And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee. |
King James |
And I will set [07896] thy bounds [01366] from the Red [05488] sea [03220] even unto the sea [03220] of the Philistines [06430], and from the desert [04057] unto the river [05104]: for I will deliver [05414] the inhabitants [03427] of the land [0776] into your hand [03027]; and thou shalt drive them out [01644] before [06440] thee. |
And I will set thy border from the Red Sea even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the River: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand: and thou shalt drive them out before thee. |
American Standard |
And I will set [07896] thy bounds [01366] from the Red [05488] sea [03220] even unto the sea [03220] of the Philistines [06430], and from the desert [04057] unto the river [05104]: for I will deliver [05414] the inhabitants [03427] of the land [0776] into your hand [03027]; and thou shalt drive them out [01644] before [06440] thee. |
I will let the limits of your land be from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the waste land to the river Euphrates: for I will give the people of those lands into your power; and you will send them out before you. |
Basic English |
And I will set [07896] thy bounds [01366] from the Red [05488] sea [03220] even unto the sea [03220] of the Philistines [06430], and from the desert [04057] unto the river [05104]: for I will deliver [05414] the inhabitants [03427] of the land [0776] into your hand [03027]; and thou shalt drive them out [01644] before [06440] thee. |
And I will set your bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and you shall drive them out before you. |
Updated King James |
And I will set [07896] thy bounds [01366] from the Red [05488] sea [03220] even unto the sea [03220] of the Philistines [06430], and from the desert [04057] unto the river [05104]: for I will deliver [05414] the inhabitants [03427] of the land [0776] into your hand [03027]; and thou shalt drive them out [01644] before [06440] thee. |
`And I have set thy border from the Red Sea, even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the River: for I give into your hand the inhabitants of the land, and thou hast cast them out from before thee; |
Young's Literal |
And I will set [07896] thy bounds [01366] from the Red [05488] sea [03220] even unto the sea [03220] of the Philistines [06430], and from the desert [04057] unto the river [05104]: for I will deliver [05414] the inhabitants [03427] of the land [0776] into your hand [03027]; and thou shalt drive them out [01644] before [06440] thee. |
And I will set thy bounds from the Red Sea even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the river; for I will give the inhabitants of the land into your hand, that thou mayest dispossess them from before thee. |
Darby |
And I will set [07896] thy bounds [01366] from the Red [05488] sea [03220] even unto the sea [03220] of the Philistines [06430], and from the desert [04057] unto the river [05104]: for I will deliver [05414] the inhabitants [03427] of the land [0776] into your hand [03027]; and thou shalt drive them out [01644] before [06440] thee. |
And I will set thy bounds from the Red sea even to the sea of the Philistines, and from the desert to the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee. |
Webster |
And I will set [07896] thy bounds [01366] from the Red [05488] sea [03220] even unto the sea [03220] of the Philistines [06430], and from the desert [04057] unto the river [05104]: for I will deliver [05414] the inhabitants [03427] of the land [0776] into your hand [03027]; and thou shalt drive them out [01644] before [06440] thee. |
I will set your border from the Red Sea even to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you. |
World English |
And I will set [07896] thy bounds [01366] from the Red [05488] sea [03220] even unto the sea [03220] of the Philistines [06430], and from the desert [04057] unto the river [05104]: for I will deliver [05414] the inhabitants [03427] of the land [0776] into your hand [03027]; and thou shalt drive them out [01644] before [06440] thee. |
And I will set thy bounds from the Red Sea to the sea of the Palestines, and from the desert to the river: I will deliver the inhabitants of the land into your hands, and will drive them out from before you. |
Douay Rheims |
And I will set [07896] thy bounds [01366] from the Red [05488] sea [03220] even unto the sea [03220] of the Philistines [06430], and from the desert [04057] unto the river [05104]: for I will deliver [05414] the inhabitants [03427] of the land [0776] into your hand [03027]; and thou shalt drive them out [01644] before [06440] thee. |
ponam autem terminos tuos a mari Rubro usque ad mare Palestinorum et a deserto usque ad Fluvium tradam manibus vestris habitatores terrae et eiciam eos de conspectu vestro |
Jerome's Vulgate |
And I will set [07896] thy bounds [01366] from the Red [05488] sea [03220] even unto the sea [03220] of the Philistines [06430], and from the desert [04057] unto the river [05104]: for I will deliver [05414] the inhabitants [03427] of the land [0776] into your hand [03027]; and thou shalt drive them out [01644] before [06440] thee. |
I will set your border from the Sea of Suf even to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you. |
Hebrew Names |
And I will set [07896] thy bounds [01366] from the Red [05488] sea [03220] even unto the sea [03220] of the Philistines [06430], and from the desert [04057] unto the river [05104]: for I will deliver [05414] the inhabitants [03427] of the land [0776] into your hand [03027]; and thou shalt drive them out [01644] before [06440] thee. |
Y yo pondré tu término desde el mar Bermejo hasta la mar de Palestina, y desde el desierto hasta el río: porque pondré en vuestras manos los moradores de la tierra, y tú los echarás de delante de ti. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And I will set [07896] thy bounds [01366] from the Red [05488] sea [03220] even unto the sea [03220] of the Philistines [06430], and from the desert [04057] unto the river [05104]: for I will deliver [05414] the inhabitants [03427] of the land [0776] into your hand [03027]; and thou shalt drive them out [01644] before [06440] thee. |
Y yo pondré tu término desde el mar Bermejo hasta el mar de Palestina, y desde el desierto hasta el río; porque pondré en vuestras manos los moradores de la tierra, y tú los echarás de delante de ti. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And I will set [07896] thy bounds [01366] from the Red [05488] sea [03220] even unto the sea [03220] of the Philistines [06430], and from the desert [04057] unto the river [05104]: for I will deliver [05414] the inhabitants [03427] of the land [0776] into your hand [03027]; and thou shalt drive them out [01644] before [06440] thee. |
"I will fix your boundary from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River Euphrates; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out before you. |
New American Standard Bible© |
And I will set [07896] thy bounds [01366] from the Red [05488] sea [03220] even unto the sea [03220] of the Philistines [06430], and from the desert [04057] unto the river [05104]: for I will deliver [05414] the inhabitants [03427] of the land [0776] into your hand [03027]; and thou shalt drive them out [01644] before [06440] thee. |
I will set your borders from the Red Sea to the Sea of the Philistines, and from the wilderness to the river [Euphrates]; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand and you shall drive them out before you. |
Amplified Bible© |
And I will set [07896] thy bounds [01366] from the Red [05488] sea [03220] even unto the sea [03220] of the Philistines [06430], and from the desert [04057] unto the river [05104]: for I will deliver [05414] the inhabitants [03427] of the land [0776] into your hand [03027]; and thou shalt drive them out [01644] before [06440] thee. |
J`établirai tes limites depuis la mer Rouge jusqu`à la mer des Philistins, et depuis le désert jusqu`au fleuve; car je livrerai entre vos mains les habitants du pays, et tu les chasseras devant toi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And I will set [07896] thy bounds [01366] from the Red [05488] sea [03220] even unto the sea [03220] of the Philistines [06430], and from the desert [04057] unto the river [05104]: for I will deliver [05414] the inhabitants [03427] of the land [0776] into your hand [03027]; and thou shalt drive them out [01644] before [06440] thee. |
Et j'ai établi tes limites depuis la mer Rouge jusqu'à la mer des Philistins, et depuis le désert jusqu'au fleuve; car je livrerai entre tes mains les habitants du pays, et tu les chasseras de devant toi. |
John Darby (French) |
And I will set [07896] thy bounds [01366] from the Red [05488] sea [03220] even unto the sea [03220] of the Philistines [06430], and from the desert [04057] unto the river [05104]: for I will deliver [05414] the inhabitants [03427] of the land [0776] into your hand [03027]; and thou shalt drive them out [01644] before [06440] thee. |
E fixarei os teus limites desde o Mar Vermelho até o mar dos filisteus, e desde o deserto até o o rio; porque hei de entregar nas tuas mãos os moradores da terra, e tu os expulsarás de diante de ti. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |