Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 23:28 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 23:28 And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee. And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee. King James
And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee. And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee. American Standard
And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee. I will send hornets before you, driving out the Hivite and the Canaanite and the Hittite before your face. Basic English
And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee. And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you. Updated King James
And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee. `And I have sent the hornet before thee, and it hath cast out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee; Young's Literal
And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee. And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee. Darby
And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee. And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before thee. Webster
And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee. I will send the hornet before you, which will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you. World English
And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee. Sending out hornets before, that shall drive away the Hevite, and the Chanaanite, and the Hethite, before thou come in. Douay Rheims
And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee. emittens crabrones prius qui fugabunt Eveum et Chananeum et Hettheum antequam introeas Jerome's Vulgate
And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee. I will send the hornet before you, which will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you. Hebrew Names
And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee. Yo enviaré la avispa delante de ti, que eche fuera al Heveo, y al Cananeo, y al Hetheo, de delante de ti: Reina Valera - 1909 (Spanish)
And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee. Yo enviaré la avispa delante de ti, que eche fuera al heveo, y al cananeo, y al heteo, de delante de ti. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee. "I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites before you. New American Standard Bible©
And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee. And I will send hornets before you which shall drive out the Hivite, Canaanite, and Hittite from before you. Amplified Bible©
And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee. J`enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de ta face les Héviens, les Cananéens et les Héthiens. Louis Segond - 1910 (French)
And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee. Et j'enverrai des frelons devant toi, et ils chasseront le Hévien, le Cananéen et le Héthien de devant toi. John Darby (French)
And I will send [07971] hornets [06880] before [06440] thee, which shall drive out [01644] the Hivite [02340], the Canaanite [03669], and the Hittite [02850], from before [06440] thee. Também enviarei na tua frente vespas, que expulsarão de diante de ti os heveus, os cananeus e os heteus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top