Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Thou shalt keep [08104] the feast [02282] of unleavened bread [04682]: (thou shalt eat [0398] unleavened bread [04682] seven [07651] days [03117], as I commanded [06680] thee, in the time appointed [04150] of the month [02320] Abib [024]; for in it thou camest out [03318] from Egypt [04714]: and none shall appear [07200] before [06440] me empty [07387]:) |
Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:) |
King James |
Thou shalt keep [08104] the feast [02282] of unleavened bread [04682]: (thou shalt eat [0398] unleavened bread [04682] seven [07651] days [03117], as I commanded [06680] thee, in the time appointed [04150] of the month [02320] Abib [024]; for in it thou camest out [03318] from Egypt [04714]: and none shall appear [07200] before [06440] me empty [07387]:) |
The feast of unleavened bread shalt thou keep: seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, at the time appointed in the month Abib (for in it thou camest out from Egypt); and none shall appear before me empty: |
American Standard |
Thou shalt keep [08104] the feast [02282] of unleavened bread [04682]: (thou shalt eat [0398] unleavened bread [04682] seven [07651] days [03117], as I commanded [06680] thee, in the time appointed [04150] of the month [02320] Abib [024]; for in it thou camest out [03318] from Egypt [04714]: and none shall appear [07200] before [06440] me empty [07387]:) |
You are to keep the feast of unleavened bread; for seven days let your bread be without leaven, as I gave you orders, at the regular time in the month Abib (for in it you came out of Egypt); and let no one come before me without an offering: |
Basic English |
Thou shalt keep [08104] the feast [02282] of unleavened bread [04682]: (thou shalt eat [0398] unleavened bread [04682] seven [07651] days [03117], as I commanded [06680] thee, in the time appointed [04150] of the month [02320] Abib [024]; for in it thou camest out [03318] from Egypt [04714]: and none shall appear [07200] before [06440] me empty [07387]:) |
You shall keep the feast of unleavened bread: (you shall eat unleavened bread seven days, as I commanded you, in the time appointed of the month Abib; for in it you came out from Egypt: and none shall appear before me empty:) |
Updated King James |
Thou shalt keep [08104] the feast [02282] of unleavened bread [04682]: (thou shalt eat [0398] unleavened bread [04682] seven [07651] days [03117], as I commanded [06680] thee, in the time appointed [04150] of the month [02320] Abib [024]; for in it thou camest out [03318] from Egypt [04714]: and none shall appear [07200] before [06440] me empty [07387]:) |
the Feast of Unleavened things thou dost keep; seven days thou dost eat unleavened things, as I have commanded thee, at the time appointed `in' the month of Abib; for in it thou hast come forth out of Egypt, and ye do not appear `in' My presence empty; |
Young's Literal |
Thou shalt keep [08104] the feast [02282] of unleavened bread [04682]: (thou shalt eat [0398] unleavened bread [04682] seven [07651] days [03117], as I commanded [06680] thee, in the time appointed [04150] of the month [02320] Abib [024]; for in it thou camest out [03318] from Egypt [04714]: and none shall appear [07200] before [06440] me empty [07387]:) |
Thou shalt keep the feast of unleavened bread, (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I have commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt; and none shall appear in my presence empty;) |
Darby |
Thou shalt keep [08104] the feast [02282] of unleavened bread [04682]: (thou shalt eat [0398] unleavened bread [04682] seven [07651] days [03117], as I commanded [06680] thee, in the time appointed [04150] of the month [02320] Abib [024]; for in it thou camest out [03318] from Egypt [04714]: and none shall appear [07200] before [06440] me empty [07387]:) |
Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:) |
Webster |
Thou shalt keep [08104] the feast [02282] of unleavened bread [04682]: (thou shalt eat [0398] unleavened bread [04682] seven [07651] days [03117], as I commanded [06680] thee, in the time appointed [04150] of the month [02320] Abib [024]; for in it thou camest out [03318] from Egypt [04714]: and none shall appear [07200] before [06440] me empty [07387]:) |
You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. |
World English |
Thou shalt keep [08104] the feast [02282] of unleavened bread [04682]: (thou shalt eat [0398] unleavened bread [04682] seven [07651] days [03117], as I commanded [06680] thee, in the time appointed [04150] of the month [02320] Abib [024]; for in it thou camest out [03318] from Egypt [04714]: and none shall appear [07200] before [06440] me empty [07387]:) |
Thou shalt keep the feast of unleavened bread. Seven days shalt thou eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month of new corn, when thou didst come forth out of Egypt: thou shalt not appear empty before me. |
Douay Rheims |
Thou shalt keep [08104] the feast [02282] of unleavened bread [04682]: (thou shalt eat [0398] unleavened bread [04682] seven [07651] days [03117], as I commanded [06680] thee, in the time appointed [04150] of the month [02320] Abib [024]; for in it thou camest out [03318] from Egypt [04714]: and none shall appear [07200] before [06440] me empty [07387]:) |
sollemnitatem azymorum custodies septem diebus comedes azyma sicut praecepi tibi tempore mensis novorum quando egressus es de Aegypto non apparebis in conspectu meo vacuus |
Jerome's Vulgate |
Thou shalt keep [08104] the feast [02282] of unleavened bread [04682]: (thou shalt eat [0398] unleavened bread [04682] seven [07651] days [03117], as I commanded [06680] thee, in the time appointed [04150] of the month [02320] Abib [024]; for in it thou camest out [03318] from Egypt [04714]: and none shall appear [07200] before [06440] me empty [07387]:) |
You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. |
Hebrew Names |
Thou shalt keep [08104] the feast [02282] of unleavened bread [04682]: (thou shalt eat [0398] unleavened bread [04682] seven [07651] days [03117], as I commanded [06680] thee, in the time appointed [04150] of the month [02320] Abib [024]; for in it thou camest out [03318] from Egypt [04714]: and none shall appear [07200] before [06440] me empty [07387]:) |
La fiesta de los ázimos guardarás: Siete días comerás los panes sin levadura, como yo te mandé, en el tiempo del mes de Abib; porque en él saliste de Egipto: y ninguno comparecerá vacío delante de mí: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thou shalt keep [08104] the feast [02282] of unleavened bread [04682]: (thou shalt eat [0398] unleavened bread [04682] seven [07651] days [03117], as I commanded [06680] thee, in the time appointed [04150] of the month [02320] Abib [024]; for in it thou camest out [03318] from Egypt [04714]: and none shall appear [07200] before [06440] me empty [07387]:) |
La fiesta de los ázimos guardarás: Siete días comerás los panes sin levadura, como yo te mandé, en el tiempo del mes de Abib; porque en él saliste de Egipto; y ninguno comparecerá vacío delante de mí. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thou shalt keep [08104] the feast [02282] of unleavened bread [04682]: (thou shalt eat [0398] unleavened bread [04682] seven [07651] days [03117], as I commanded [06680] thee, in the time appointed [04150] of the month [02320] Abib [024]; for in it thou camest out [03318] from Egypt [04714]: and none shall appear [07200] before [06440] me empty [07387]:) |
"You shall observe the Feast of Unleavened Bread; for seven days you are to eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time in the month Abib, for in it you came out of Egypt. And none shall appear before Me empty-handed. |
New American Standard Bible© |
Thou shalt keep [08104] the feast [02282] of unleavened bread [04682]: (thou shalt eat [0398] unleavened bread [04682] seven [07651] days [03117], as I commanded [06680] thee, in the time appointed [04150] of the month [02320] Abib [024]; for in it thou camest out [03318] from Egypt [04714]: and none shall appear [07200] before [06440] me empty [07387]:) |
You shall keep the Feast of Unleavened Bread; seven days you shall eat unleavened bread as I commanded you, at the time appointed in the month of Abib, for in it you came out of Egypt. None shall appear before Me empty-handed. |
Amplified Bible© |
Thou shalt keep [08104] the feast [02282] of unleavened bread [04682]: (thou shalt eat [0398] unleavened bread [04682] seven [07651] days [03117], as I commanded [06680] thee, in the time appointed [04150] of the month [02320] Abib [024]; for in it thou camest out [03318] from Egypt [04714]: and none shall appear [07200] before [06440] me empty [07387]:) |
Tu observeras la fête des pains sans levain; pendant sept jours, au temps fixé dans le mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t`en ai donné l`ordre, car c`est dans ce mois que tu es sorti d`Égypte; et l`on ne se présentera point à vide devant ma face. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Thou shalt keep [08104] the feast [02282] of unleavened bread [04682]: (thou shalt eat [0398] unleavened bread [04682] seven [07651] days [03117], as I commanded [06680] thee, in the time appointed [04150] of the month [02320] Abib [024]; for in it thou camest out [03318] from Egypt [04714]: and none shall appear [07200] before [06440] me empty [07387]:) |
-Tu garderas la fête des pains sans levain; pendant sept jours, aux temps fixé du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandé, car en ce mois tu es sorti d'Égypte; et on ne paraîtra pas à vide devant ma face; |
John Darby (French) |
Thou shalt keep [08104] the feast [02282] of unleavened bread [04682]: (thou shalt eat [0398] unleavened bread [04682] seven [07651] days [03117], as I commanded [06680] thee, in the time appointed [04150] of the month [02320] Abib [024]; for in it thou camest out [03318] from Egypt [04714]: and none shall appear [07200] before [06440] me empty [07387]:) |
A festa dos pães ázimos guardarás: sete dias comerás pães ázimos como te ordenei, ao tempo apontado no mês de abibe, porque nele saíste do Egito; e ninguém apareça perante mim de mãos vazias; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |