Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 2:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 2:3 And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193]. And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink. King James
And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193]. And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch; and she put the child therein, and laid it in the flags by the river's brink. American Standard
And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193]. And when she was no longer able to keep him secret, she made him a basket out of the stems of water-plants, pasting sticky earth over it to keep the water out; and placing the baby in it she put it among the plants by the edge of the Nile. Basic English
And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193]. And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with bitumen and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink. Updated King James
And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193]. and she hath not been able any more to hide him, and she taketh for him an ark of rushes, and daubeth it with bitumen and with pitch, and putteth the lad in it, and putteth `it' in the weeds by the edge of the River; Young's Literal
And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193]. And when she could no longer hide him, she took for him an ark of reeds, and plastered it with resin and with pitch, and put the child in it, and laid it in the sedge on the bank of the river. Darby
And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193]. And when she could no longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink. Webster
And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193]. When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for him, and coated it with tar and with pitch. She put the child in it, and laid it in the reeds by the river's bank. World English
And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193]. And when she could hide him no longer, she took a basket made of bulrushes, and daubed it with slime and pitch: and put the little babe therein, and laid him in the sedges by the river's brink, Douay Rheims
And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193]. cumque iam celare non posset sumpsit fiscellam scirpeam et linivit eam bitumine ac pice posuitque intus infantulum et exposuit eum in carecto ripae fluminis Jerome's Vulgate
And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193]. When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for him, and coated it with tar and with pitch. She put the child in it, and laid it in the reeds by the river's bank. Hebrew Names
And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193]. Pero no pudiendo ocultarle más tiempo, tomó una arquilla de juncos, y calafateóla con pez y betún, y colocó en ella al niño, y púsolo en un carrizal á la orilla del río: Reina Valera - 1909 (Spanish)
And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193]. Y no pudiendo tenerle más escondido, tomó una arquilla de juncos, y la calafateó con pez y betún, y colocó en ella al niño, y lo puso en un carrizal a la orilla del río. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193]. But when she could hide him no longer, she got him a wicker basket and covered it over with tar and pitch. Then she put the child into it and set it among the reeds by the bank of the Nile. New American Standard Bible©
And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193]. And when she could no longer hide him, she took for him an ark or basket made of bulrushes or papyrus [making it watertight by] daubing it with bitumen and pitch. Then she put the child in it and laid it among the rushes by the brink of the river [Nile]. Amplified Bible©
And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193]. Ne pouvant plus le cacher, elle prit une caisse de jonc, qu`elle enduisit de bitume et de poix; elle y mit l`enfant, et le déposa parmi les roseaux, sur le bord du fleuve. Louis Segond - 1910 (French)
And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193]. Et comme elle ne pouvait plus le cacher, elle prit pour lui un coffret de joncs, et l'enduisit de bitume et de poix, et mit dedans l'enfant, et le posa parmi les roseaux sur le bord du fleuve. John Darby (French)
And when she could [03201] not longer [05750] hide [06845] him, she took [03947] for him an ark [08392] of bulrushes [01573], and daubed [02560] it with slime [02564] and with pitch [02203], and put [07760] the child [03206] therein; and she laid [07760] it in the flags [05488] by the river's [02975] brink [08193]. Não podendo, porém, escondê-lo por mais tempo, tomou para ele uma arca de juncos, e a revestiu de betume e pez; e, pondo nela o menino, colocou-a entre os juncos a margem do rio.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top