Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now therefore, if ye will obey [08085] my voice [06963] indeed [08085], and keep [08104] my covenant [01285], then ye shall be a peculiar treasure [05459] unto me above all people [05971]: for all the earth [0776] is mine: |
Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth is mine: |
King James |
Now therefore, if ye will obey [08085] my voice [06963] indeed [08085], and keep [08104] my covenant [01285], then ye shall be a peculiar treasure [05459] unto me above all people [05971]: for all the earth [0776] is mine: |
Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be mine own possession from among all peoples: for all the earth is mine: |
American Standard |
Now therefore, if ye will obey [08085] my voice [06963] indeed [08085], and keep [08104] my covenant [01285], then ye shall be a peculiar treasure [05459] unto me above all people [05971]: for all the earth [0776] is mine: |
If now you will truly give ear to my voice and keep my agreement, you will be my special property out of all the peoples: for all the earth is mine: |
Basic English |
Now therefore, if ye will obey [08085] my voice [06963] indeed [08085], and keep [08104] my covenant [01285], then ye shall be a peculiar treasure [05459] unto me above all people [05971]: for all the earth [0776] is mine: |
Now therefore, if all of you will obey my voice indeed, and keep my covenant, then all of you shall be an exclusive treasure unto me above all people: for all the earth is mine: |
Updated King James |
Now therefore, if ye will obey [08085] my voice [06963] indeed [08085], and keep [08104] my covenant [01285], then ye shall be a peculiar treasure [05459] unto me above all people [05971]: for all the earth [0776] is mine: |
`And now, if ye really hearken to My voice, then ye have kept My covenant, and been to Me a peculiar treasure more than all the peoples, for all the earth `is' Mine; |
Young's Literal |
Now therefore, if ye will obey [08085] my voice [06963] indeed [08085], and keep [08104] my covenant [01285], then ye shall be a peculiar treasure [05459] unto me above all people [05971]: for all the earth [0776] is mine: |
And now, if ye will hearken to my voice indeed and keep my covenant, then shall ye be my own possession out of all the peoples -- for all the earth is mine -- |
Darby |
Now therefore, if ye will obey [08085] my voice [06963] indeed [08085], and keep [08104] my covenant [01285], then ye shall be a peculiar treasure [05459] unto me above all people [05971]: for all the earth [0776] is mine: |
Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure to me above all people: for all the earth is mine: |
Webster |
Now therefore, if ye will obey [08085] my voice [06963] indeed [08085], and keep [08104] my covenant [01285], then ye shall be a peculiar treasure [05459] unto me above all people [05971]: for all the earth [0776] is mine: |
Now therefore, if you will indeed obey my voice, and keep my covenant, then you shall be my own possession from among all peoples; for all the earth is mine; |
World English |
Now therefore, if ye will obey [08085] my voice [06963] indeed [08085], and keep [08104] my covenant [01285], then ye shall be a peculiar treasure [05459] unto me above all people [05971]: for all the earth [0776] is mine: |
If therefore you will hear my voice, and keep my covenant, you shall be my peculiar possession above all people: for all the earth is mine. |
Douay Rheims |
Now therefore, if ye will obey [08085] my voice [06963] indeed [08085], and keep [08104] my covenant [01285], then ye shall be a peculiar treasure [05459] unto me above all people [05971]: for all the earth [0776] is mine: |
si ergo audieritis vocem meam et custodieritis pactum meum eritis mihi in peculium de cunctis populis mea est enim omnis terra |
Jerome's Vulgate |
Now therefore, if ye will obey [08085] my voice [06963] indeed [08085], and keep [08104] my covenant [01285], then ye shall be a peculiar treasure [05459] unto me above all people [05971]: for all the earth [0776] is mine: |
Now therefore, if you will indeed obey my voice, and keep my covenant, then you shall be my own possession from among all peoples; for all the earth is mine; |
Hebrew Names |
Now therefore, if ye will obey [08085] my voice [06963] indeed [08085], and keep [08104] my covenant [01285], then ye shall be a peculiar treasure [05459] unto me above all people [05971]: for all the earth [0776] is mine: |
Ahora pues, si diereis oído á mi voz, y guardareis mi pacto, vosotros seréis mi especial tesoro sobre todos los pueblos; porque mía es toda la tierra. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now therefore, if ye will obey [08085] my voice [06963] indeed [08085], and keep [08104] my covenant [01285], then ye shall be a peculiar treasure [05459] unto me above all people [05971]: for all the earth [0776] is mine: |
Ahora pues, si diereis oído a mi voz, y guardareis mi pacto, vosotros seréis mi especial tesoro sobre todos los pueblos; porque mía es toda la tierra. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now therefore, if ye will obey [08085] my voice [06963] indeed [08085], and keep [08104] my covenant [01285], then ye shall be a peculiar treasure [05459] unto me above all people [05971]: for all the earth [0776] is mine: |
'Now then, if you will indeed obey My voice and keep My covenant, then you shall be My own possession among all the peoples, for all the earth is Mine; |
New American Standard Bible© |
Now therefore, if ye will obey [08085] my voice [06963] indeed [08085], and keep [08104] my covenant [01285], then ye shall be a peculiar treasure [05459] unto me above all people [05971]: for all the earth [0776] is mine: |
Now therefore, if you will obey My voice in truth and keep My covenant, then you shall be My own peculiar possession and treasure from among and above all peoples; for all the earth is Mine. |
Amplified Bible© |
Now therefore, if ye will obey [08085] my voice [06963] indeed [08085], and keep [08104] my covenant [01285], then ye shall be a peculiar treasure [05459] unto me above all people [05971]: for all the earth [0776] is mine: |
Maintenant, si vous écoutez ma voix, et si vous gardez mon alliance, vous m`appartiendrez entre tous les peuples, car toute la terre est à moi; |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now therefore, if ye will obey [08085] my voice [06963] indeed [08085], and keep [08104] my covenant [01285], then ye shall be a peculiar treasure [05459] unto me above all people [05971]: for all the earth [0776] is mine: |
Et maintenant, si vous écoutez attentivement ma voix et si vous gardez mon alliance, vous m'appartiendrez en propre d'entre tous les peuples; car toute la terre est à moi; |
John Darby (French) |
Now therefore, if ye will obey [08085] my voice [06963] indeed [08085], and keep [08104] my covenant [01285], then ye shall be a peculiar treasure [05459] unto me above all people [05971]: for all the earth [0776] is mine: |
Agora, pois, se atentamente ouvirdes a minha voz e guardardes o meu pacto, então sereis a minha possessão peculiar dentre todos os povos, porque minha é toda a terra; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |