Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Moses [04872] said [0559], Let no man [0376] leave [03498] of it till the morning [01242]. |
And Moses said, Let no man leave of it till the morning. |
King James |
And Moses [04872] said [0559], Let no man [0376] leave [03498] of it till the morning [01242]. |
And Moses said unto them, Let no man leave of it till the morning. |
American Standard |
And Moses [04872] said [0559], Let no man [0376] leave [03498] of it till the morning [01242]. |
And Moses said to them, Let nothing be kept till the morning. |
Basic English |
And Moses [04872] said [0559], Let no man [0376] leave [03498] of it till the morning [01242]. |
And Moses said, Let no man leave of it till the morning. |
Updated King James |
And Moses [04872] said [0559], Let no man [0376] leave [03498] of it till the morning [01242]. |
And Moses saith unto them, `Let no man leave of it till morning;' |
Young's Literal |
And Moses [04872] said [0559], Let no man [0376] leave [03498] of it till the morning [01242]. |
And Moses said to them, Let no man leave any of it until the morning. |
Darby |
And Moses [04872] said [0559], Let no man [0376] leave [03498] of it till the morning [01242]. |
And Moses said, Let no man leave of it till the morning. |
Webster |
And Moses [04872] said [0559], Let no man [0376] leave [03498] of it till the morning [01242]. |
Moses said to them, "Let no one leave of it until the morning." |
World English |
And Moses [04872] said [0559], Let no man [0376] leave [03498] of it till the morning [01242]. |
And Moses said to them: Let no man leave thereof till the morning. |
Douay Rheims |
And Moses [04872] said [0559], Let no man [0376] leave [03498] of it till the morning [01242]. |
dixitque Moses ad eos nullus relinquat ex eo in mane |
Jerome's Vulgate |
And Moses [04872] said [0559], Let no man [0376] leave [03498] of it till the morning [01242]. |
Moses said to them, "Let no one leave of it until the morning." |
Hebrew Names |
And Moses [04872] said [0559], Let no man [0376] leave [03498] of it till the morning [01242]. |
Y díjoles Moisés: Ninguno deje nada de ello para mañana. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Moses [04872] said [0559], Let no man [0376] leave [03498] of it till the morning [01242]. |
Y les dijo Moisés: Ninguno deje nada de ello para mañana. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Moses [04872] said [0559], Let no man [0376] leave [03498] of it till the morning [01242]. |
Moses said to them, "Let no man leave any of it until morning." |
New American Standard Bible© |
And Moses [04872] said [0559], Let no man [0376] leave [03498] of it till the morning [01242]. |
Moses said, Let none of it be left until morning. |
Amplified Bible© |
And Moses [04872] said [0559], Let no man [0376] leave [03498] of it till the morning [01242]. |
Moïse leur dit: Que personne n`en laisse jusqu`au matin. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Moses [04872] said [0559], Let no man [0376] leave [03498] of it till the morning [01242]. |
Et Moïse leur dit: Que personne n'en laisse de reste jusqu'au matin. |
John Darby (French) |
And Moses [04872] said [0559], Let no man [0376] leave [03498] of it till the morning [01242]. |
Também disse-lhes Moisés: Ninguém deixe dele para amanhã. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |