Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 14:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 14:5 And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us? And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us? King James
And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us? And it was told the king of Egypt that the people were fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, What is this we have done, that we have let Israel go from serving us? American Standard
And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us? And word came to Pharaoh of the flight of the people: and the feeling of Pharaoh and of his servants about the people was changed, and they said, Why have we let Israel go, so that they will do no more work for us? Basic English
And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us? And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us? Updated King James
And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us? And it is declared to the king of Egypt that the people hath fled, and the heart of Pharaoh and of his servants is turned against the people, and they say, `What `is' this we have done? that we have sent Israel away from our service.' Young's Literal
And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us? And it was told the king of Egypt that the people had fled; and the heart of Pharoah and of his bondmen was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from our service? Darby
And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us? And it was told to the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us? Webster
And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us? It was told the king of Egypt that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, "What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?" World English
And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us? And it was told the king of the Egyptians that the people was fled: and the heart of Pharao and of his servants was changed with regard to the people, and they said: What meant we to do, that we let Israel go from serving us? Douay Rheims
And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us? et nuntiatum est regi Aegyptiorum quod fugisset populus inmutatumque est cor Pharaonis et servorum eius super populo et dixerunt quid voluimus facere ut dimitteremus Israhel ne serviret nobis Jerome's Vulgate
And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us? It was told the king of Egypt that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, "What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?" Hebrew Names
And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us? Y fué dado aviso al rey de Egipto cómo el pueblo se huía: y el corazón de Faraón y de sus siervos se volvió contra el pueblo, y dijeron: ¿Cómo hemos hecho esto de haber dejado ir á Israel, para que no nos sirva? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us? Y fue dado aviso al rey de Egipto cómo el pueblo huía; y el corazón del Faraón y de sus siervos se volvió contra el pueblo, y dijeron: ¿Cómo hemos hecho esto de haber dejado ir a Israel, para que no nos sirva? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us? When the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his servants had a change of heart toward the people, and they said, "What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?" New American Standard Bible©
And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us? It was told the king of Egypt that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his servants was changed toward the people, and they said, What is this we have done? We have let Israel go from serving us! Amplified Bible©
And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us? On annonça au roi d`Égypte que le peuple avait pris la fuite. Alors le coeur de Pharaon et celui de ses serviteurs furent changés à l`égard du peuple. Ils dirent: Qu`avons-nous fait, en laissant aller Israël, dont nous n`aurons plus les services? Louis Segond - 1910 (French)
And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us? Et il fut rapporté au roi d'Égypte que le peuple s'était enfui; et le coeur du Pharaon et de ses serviteurs fut changé à l'égard du peuple, et ils dirent: Qu'avons-nous fait de laisser aller Israël, pour qu'il ne nous servît plus? John Darby (French)
And it was told [05046] the king [04428] of Egypt [04714] that the people [05971] fled [01272]: and the heart [03824] of Pharaoh [06547] and of his servants [05650] was turned [02015] against the people [05971], and they said [0559], Why have we done [06213] this, that we have let Israel [03478] go [07971] from serving [05647] us? Quando, pois, foi anunciado ao rei do Egito que o povo havia fugido, mudou-se o coração de Faraó, e dos seus servos, contra o povo, e disseram: Que é isso que fizemos, permitindo que Israel saísse e deixasse de nos servir?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top