Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 12:48 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 12:48 And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof. And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof. King James
And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof. And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to Jehovah, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: but no uncircumcised person shall eat thereof. American Standard
And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof. And if a man from another country is living with you, and has a desire to keep the Passover to the Lord, let all the males of his family undergo circumcision, and then let him come near and keep it; for he will then be as one of your people; but no one without circumcision may keep it. Basic English
And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof. And when a stranger shall sojourn with you, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof. Updated King James
And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof. `And when a sojourner sojourneth with thee, and hath made a passover to Jehovah, every male of his `is' to be circumcised, and then he doth come near to keep it, and he hath been as a native of the land, but any uncircumcised one doth not eat of it; Young's Literal
And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof. And when a sojourner sojourneth with thee, and would hold the passover to Jehovah, let all his males be circumcised, and then let him come near and hold it; and he shall be as one that is born in the land; but no uncircumcised person shall eat thereof. Darby
And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof. And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat of it. Webster
And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof. When a stranger shall live as a foreigner with you, and will keep the Passover to Yahweh, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one who is born in the land: but no uncircumcised person shall eat of it. World English
And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof. And if any stranger be willing to dwell among you, and to keep the Phase of the Lord, all his males shall first be circumcised, and then shall he celebrate it according to the manner: and he shall be as he that is born in the land: but if any man be uncircumcised, he shall not eat thereof. Douay Rheims
And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof. quod si quis peregrinorum in vestram voluerit transire coloniam et facere phase Domini circumcidetur prius omne masculinum eius et tunc rite celebrabit eritque sicut indigena terrae si quis autem circumcisus non fuerit non vescetur ex eo Jerome's Vulgate
And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof. When a stranger shall live as a foreigner with you, and will keep the Passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one who is born in the land: but no uncircumcised person shall eat of it. Hebrew Names
And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof. Mas si algún extranjero peregrinare contigo, y quisiere hacer la pascua á Jehová, séale circuncidado todo varón, y entonces se llegará á hacerla, y será como el natural de la tierra; pero ningún incircunciso comerá de ella. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof. Mas si algún extranjero peregrinare contigo, y quisiere hacer la pascua al SEÑOR, séale circuncidado todo varón, y entonces se llegará a sacrificarla, y será como el natural de la tierra; pero ningún incircunciso comerá de ella. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof. "But if a stranger sojourns with you, and celebrates the Passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near to celebrate it; and he shall be like a native of the land. But no uncircumcised person may eat of it. New American Standard Bible©
And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof. When a stranger sojourning with you wishes to keep the Passover to the Lord, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land. But no uncircumcised person shall eat of it. Amplified Bible©
And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof. Si un étranger en séjour chez toi veut faire la Pâque de l`Éternel, tout mâle de sa maison devra être circoncis; alors il s`approchera pour la faire, et il sera comme l`indigène; mais aucun incirconcis n`en mangera. Louis Segond - 1910 (French)
And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof. Et si un étranger séjourne chez toi, et veut faire la Pâque à l'Éternel, que tout mâle qui est à lui soit circoncis; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'Israélite de naissance; mais aucun incirconcis n'en mangera. John Darby (French)
And when a stranger [01616] shall sojourn [01481] with thee, and will keep [06213] the passover [06453] to the LORD [03068], let all his males [02145] be circumcised [04135], and then let him come near [07126] and keep [06213] it; and he shall be as one that is born [0249] in the land [0776]: for no uncircumcised person [06189] shall eat [0398] thereof. Quando, porém, algum estrangeiro peregrinar entre vós e quiser celebrar a páscoa ao Senhor, circuncidem-se todos os seus varões; então se chegará e a celebrará, e será como o natural da terra; mas nenhum incircunciso comerá dela.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top