Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 11:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 11:1 And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617]. And the LORD said unto Moses, Yet will I bring one plague more upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether. King James
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617]. And Jehovah said unto Moses, Yet one plague more will I bring upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether. American Standard
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617]. And the Lord said to Moses, I will send one more punishment on Pharaoh and on Egypt; after that he will let you go; and when he does let you go, he will not keep one of you back, but will send you out by force. Basic English
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617]. And the LORD said unto Moses, Yet will I bring one plague more upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go behind: when he shall let you go, he shall surely thrust you out behind altogether. Updated King James
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617]. And Jehovah saith unto Moses, `One plague more I do bring in on Pharaoh, and on Egypt, afterwards he doth send you away from this; when he is sending you away, he surely casteth you out altogether from this `place'; Young's Literal
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617]. And Jehovah said to Moses, Yet one plague will I bring upon Pharoah, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go altogether, he shall utterly drive you out hence. Darby
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617]. And the LORD said to Moses, Yet will I bring one plague more upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether. Webster
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617]. Yahweh said to Moses, "Yet one plague more will I bring on Pharaoh, and on Egypt; afterwards he will let you go. When he lets you go, he will surely thrust you out altogether. World English
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617]. And the Lord said to Moses: Yet one plague more will I bring upon Pharao and Egypt, and after that he shall let you go and thrust you out. Douay Rheims
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617]. et dixit Dominus ad Mosen adhuc una plaga tangam Pharaonem et Aegyptum et post haec dimittet vos et exire conpellet Jerome's Vulgate
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617]. The LORD said to Moses, "Yet one plague more will I bring on Pharaoh, and on Egypt; afterwards he will let you go. When he lets you go, he will surely thrust you out altogether. Hebrew Names
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617]. Y JEHOVA dijo á Moisés: Una plaga traeré aún sobre Faraón, y sobre Egipto; después de la cual él os dejará ir de aquí; y seguramente os echará de aquí del todo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617]. Y el SEÑOR dijo a Moisés: Una plaga traeré aún sobre el Faraón, y sobre Egipto; después de la cual él os dejará ir de aquí; y seguramente os echará de aquí del todo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617]. Now the LORD said to Moses, "One more plague I will bring on Pharaoh and on Egypt; after that he will let you go from here. When he lets you go, he will surely drive you out from here completely. New American Standard Bible©
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617]. THEN THE Lord said to Moses, Yet will I bring one plague more on Pharaoh and on Egypt; afterwards he will let you go. When he lets you go from here, he will thrust you out altogether. Amplified Bible©
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617]. L`Éternel dit à Moïse: Je ferai venir encore une plaie sur Pharaon et sur l`Égypte. Après cela, il vous laissera partir d`ici. Lorsqu`il vous laissera tout à fait aller, il vous chassera même d`ici. Louis Segond - 1910 (French)
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617]. ¶ Et l'Éternel dit à Moïse: Je ferai venir encore une plaie sur le Pharaon et sur l'Égypte; après cela il vous laissera aller d'ici; lorsqu'il vous laissera aller complètement, il vous chassera tout à fait d'ici. John Darby (French)
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], Yet will I bring [0935] one [0259] plague [05061] more upon Pharaoh [06547], and upon Egypt [04714]; afterwards [0310] he will let you go [07971] hence: when he shall let you go [07971], he shall surely [01644] thrust you out [01644] hence altogether [03617]. Disse o Senhor a Moisés: Ainda mais uma praga trarei sobre Faraó, e sobre o Egito; depois ele vos deixará ir daqui; e, deixando vos ir a todos, com efeito vos expulsará daqui.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top