Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 1:13 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 1:13 And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]: And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour: King James
And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]: And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor: American Standard
And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]: And they gave the children of Israel even harder work to do: Basic English
And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]: And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour: Updated King James
And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]: and the Egyptians cause the sons of Israel to serve with rigour, Young's Literal
And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]: And the Egyptians made the children of Israel serve with harshness; Darby
And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]: And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor. Webster
And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]: The Egyptians ruthlessly made the children of Israel serve, World English
And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]: And the Egyptians hated the children of Israel, and afflicted them and mocked them: Douay Rheims
And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]: oderantque filios Israhel Aegyptii et adfligebant inludentes eis Jerome's Vulgate
And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]: The Egyptians ruthlessly made the children of Israel serve, Hebrew Names
And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]: Y los Egipcios hicieron servir á los hijos de Israel con dureza: Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]: Y los egipcios hicieron servir a los hijos de Israel con dureza; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]: The Egyptians compelled the sons of Israel to labor rigorously; New American Standard Bible©
And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]: And the Egyptians reduced the Israelites to severe slavery. Amplified Bible©
And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]: Alors les Égyptiens réduisirent les enfants d`Israël ŕ une dure servitude. Louis Segond - 1910 (French)
And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]: Et les Égyptiens firent servir les fils d'Israël avec dureté, John Darby (French)
And the Egyptians [04714] made [05647] the children [01121] of Israel [03478] to serve [05647] with rigour [06531]: Por isso os egípcios faziam os filhos de Israel servir com dureza;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top