Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 77:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 77:2 In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162]. In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted. King James
In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162]. In the day of my trouble I sought the Lord: My hand was stretched out in the night, and slacked not; My soul refused to be comforted. American Standard
In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162]. In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted. Basic English
In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162]. In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted. Updated King James
In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162]. In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted. Young's Literal
In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162]. In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted. Darby
In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162]. In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted. Webster
In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162]. In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn't get tired. My soul refused to be comforted. World English
In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162]. I will open my mouth in parables: I will utter propositions from the beginning. Douay Rheims
In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162]. quae audivimus et cognovimus et patres nostri narraverunt nobis Jerome's Vulgate
In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162]. In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn't get tired. My soul refused to be comforted. Hebrew Names
In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162]. Al Señor busqué en el día de mi angustia: Mi mal corría de noche y no cesaba: Mi alma rehusaba consuelo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162]. Al Señor busqué en el día de mi angustia; mi llaga desangraba de noche y no cesaba; mi alma no quería consuelo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162]. In the day of my trouble I sought the Lord;
    In the night my hand was stretched out without weariness;
    My soul refused to be comforted.
New American Standard Bible©
In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162]. In the day of my trouble I seek (inquire of and desperately require) the Lord; in the night my hand is stretched out [in prayer] without slacking up; I refuse to be comforted. Amplified Bible©
In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162]. Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur; La nuit, mes mains sont étendues sans se lasser; Mon âme refuse toute consolation. Louis Segond - 1910 (French)
In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162]. Au jour de ma détresse j'ai cherché le Seigneur; ma main était étendue durant la nuit et ne se lassait point; mon âme refusait d'être consolée. John Darby (French)
In the day [03117] of my trouble [06869] I sought [01875] the Lord [0136]: my sore [03027] ran [05064] in the night [03915], and ceased [06313] not: my soul [05315] refused [03985] to be comforted [05162]. No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top