Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The LORD [03068] shall judge [01777] the people [05971]: judge [08199] me, O LORD [03068], according to my righteousness [06664], and according to mine integrity [08537] that is in me. |
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me. |
King James |
The LORD [03068] shall judge [01777] the people [05971]: judge [08199] me, O LORD [03068], according to my righteousness [06664], and according to mine integrity [08537] that is in me. |
Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me. |
American Standard |
The LORD [03068] shall judge [01777] the people [05971]: judge [08199] me, O LORD [03068], according to my righteousness [06664], and according to mine integrity [08537] that is in me. |
The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward. |
Basic English |
The LORD [03068] shall judge [01777] the people [05971]: judge [08199] me, O LORD [03068], according to my righteousness [06664], and according to mine integrity [08537] that is in me. |
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me. |
Updated King James |
The LORD [03068] shall judge [01777] the people [05971]: judge [08199] me, O LORD [03068], according to my righteousness [06664], and according to mine integrity [08537] that is in me. |
Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me, |
Young's Literal |
The LORD [03068] shall judge [01777] the people [05971]: judge [08199] me, O LORD [03068], according to my righteousness [06664], and according to mine integrity [08537] that is in me. |
Jehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me. |
Darby |
The LORD [03068] shall judge [01777] the people [05971]: judge [08199] me, O LORD [03068], according to my righteousness [06664], and according to mine integrity [08537] that is in me. |
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me. |
Webster |
The LORD [03068] shall judge [01777] the people [05971]: judge [08199] me, O LORD [03068], according to my righteousness [06664], and according to mine integrity [08537] that is in me. |
Yahweh administers judgment to the peoples. Judge me, Yahweh, according to my righteousness, and to my integrity that is in me. |
World English |
The LORD [03068] shall judge [01777] the people [05971]: judge [08199] me, O LORD [03068], according to my righteousness [06664], and according to mine integrity [08537] that is in me. |
and a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high. |
Douay Rheims |
The LORD [03068] shall judge [01777] the people [05971]: judge [08199] me, O LORD [03068], according to my righteousness [06664], and according to mine integrity [08537] that is in me. |
Dominus iudicabit populos iudica me Domine secundum iustitiam meam et secundum simplicitatem meam quae est in me |
Jerome's Vulgate |
The LORD [03068] shall judge [01777] the people [05971]: judge [08199] me, O LORD [03068], according to my righteousness [06664], and according to mine integrity [08537] that is in me. |
The LORD administers judgment to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me. |
Hebrew Names |
The LORD [03068] shall judge [01777] the people [05971]: judge [08199] me, O LORD [03068], according to my righteousness [06664], and according to mine integrity [08537] that is in me. |
Jehová juzgará los pueblos: Júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The LORD [03068] shall judge [01777] the people [05971]: judge [08199] me, O LORD [03068], according to my righteousness [06664], and according to mine integrity [08537] that is in me. |
El SEŃOR juzgará los pueblos; júzgame, oh SEŃOR, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The LORD [03068] shall judge [01777] the people [05971]: judge [08199] me, O LORD [03068], according to my righteousness [06664], and according to mine integrity [08537] that is in me. |
The LORD judges the peoples; Vindicate me, O LORD, according to my righteousness and my integrity that is in me. |
New American Standard Bible© |
The LORD [03068] shall judge [01777] the people [05971]: judge [08199] me, O LORD [03068], according to my righteousness [06664], and according to mine integrity [08537] that is in me. |
The Lord judges the people; judge me, O Lord, and do me justice according to my righteousness [my rightness, justice, and right standing with You] and according to the integrity that is in me. |
Amplified Bible© |
The LORD [03068] shall judge [01777] the people [05971]: judge [08199] me, O LORD [03068], according to my righteousness [06664], and according to mine integrity [08537] that is in me. |
L`Éternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Éternel! Selon mon droit et selon mon innocence! |
Louis Segond - 1910 (French) |
The LORD [03068] shall judge [01777] the people [05971]: judge [08199] me, O LORD [03068], according to my righteousness [06664], and according to mine integrity [08537] that is in me. |
L'Éternel jugera les peuples. Juge-moi, ô Éternel, selon ma justice et selon mon intégrité qui est en moi. |
John Darby (French) |
The LORD [03068] shall judge [01777] the people [05971]: judge [08199] me, O LORD [03068], according to my righteousness [06664], and according to mine integrity [08537] that is in me. |
O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |