Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
We took sweet [04985] counsel [05475] together [03162], and walked [01980] unto the house [01004] of God [0430] in company [07285]. |
We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company. |
King James |
We took sweet [04985] counsel [05475] together [03162], and walked [01980] unto the house [01004] of God [0430] in company [07285]. |
We took sweet counsel together; We walked in the house of God with the throng. |
American Standard |
We took sweet [04985] counsel [05475] together [03162], and walked [01980] unto the house [01004] of God [0430] in company [07285]. |
We had loving talk together, and went to the house of God in company. |
Basic English |
We took sweet [04985] counsel [05475] together [03162], and walked [01980] unto the house [01004] of God [0430] in company [07285]. |
We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company. |
Updated King James |
We took sweet [04985] counsel [05475] together [03162], and walked [01980] unto the house [01004] of God [0430] in company [07285]. |
When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company. |
Young's Literal |
We took sweet [04985] counsel [05475] together [03162], and walked [01980] unto the house [01004] of God [0430] in company [07285]. |
We who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng. |
Darby |
We took sweet [04985] counsel [05475] together [03162], and walked [01980] unto the house [01004] of God [0430] in company [07285]. |
We took sweet counsel together, and walked to the house of God in company. |
Webster |
We took sweet [04985] counsel [05475] together [03162], and walked [01980] unto the house [01004] of God [0430] in company [07285]. |
We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company. |
World English |
We took sweet [04985] counsel [05475] together [03162], and walked [01980] unto the house [01004] of God [0430] in company [07285]. |
We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company. |
Hebrew Names |
We took sweet [04985] counsel [05475] together [03162], and walked [01980] unto the house [01004] of God [0430] in company [07285]. |
Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, A la casa de Dios andábamos en compañía. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
We took sweet [04985] counsel [05475] together [03162], and walked [01980] unto the house [01004] of God [0430] in company [07285]. |
Porque juntos comunicábamos dulcemente los secretos, en la Casa de Dios andábamos en compañía. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
We took sweet [04985] counsel [05475] together [03162], and walked [01980] unto the house [01004] of God [0430] in company [07285]. |
We who had sweet fellowship together Walked in the house of God in the throng. |
New American Standard Bible© |
We took sweet [04985] counsel [05475] together [03162], and walked [01980] unto the house [01004] of God [0430] in company [07285]. |
We had sweet fellowship together and used to walk to the house of God in company. |
Amplified Bible© |
We took sweet [04985] counsel [05475] together [03162], and walked [01980] unto the house [01004] of God [0430] in company [07285]. |
Ensemble nous vivions dans une douce intimité, Nous allions avec la foule à la maison de Dieu! |
Louis Segond - 1910 (French) |
We took sweet [04985] counsel [05475] together [03162], and walked [01980] unto the house [01004] of God [0430] in company [07285]. |
Nous avions ensemble de douces communications; nous allions avec la foule dans la maison de Dieu. |
John Darby (French) |
We took sweet [04985] counsel [05475] together [03162], and walked [01980] unto the house [01004] of God [0430] in company [07285]. |
Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |