Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Wash [03526] me throughly [07235] from mine iniquity [05771], and cleanse [02891] me from my sin [02403]. |
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. |
King James |
Wash [03526] me throughly [07235] from mine iniquity [05771], and cleanse [02891] me from my sin [02403]. |
Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin. |
American Standard |
Wash [03526] me throughly [07235] from mine iniquity [05771], and cleanse [02891] me from my sin [02403]. |
Let all my wrongdoing be washed away, and make me clean from evil. |
Basic English |
Wash [03526] me throughly [07235] from mine iniquity [05771], and cleanse [02891] me from my sin [02403]. |
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. |
Updated King James |
Wash [03526] me throughly [07235] from mine iniquity [05771], and cleanse [02891] me from my sin [02403]. |
Thoroughly wash me from mine iniquity, And from my sin cleanse me, |
Young's Literal |
Wash [03526] me throughly [07235] from mine iniquity [05771], and cleanse [02891] me from my sin [02403]. |
Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin. |
Darby |
Wash [03526] me throughly [07235] from mine iniquity [05771], and cleanse [02891] me from my sin [02403]. |
Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin. |
Webster |
Wash [03526] me throughly [07235] from mine iniquity [05771], and cleanse [02891] me from my sin [02403]. |
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin. |
World English |
Wash [03526] me throughly [07235] from mine iniquity [05771], and cleanse [02891] me from my sin [02403]. |
when Doeg the Edomite came and told Saul David went to the house of Achimelech |
Douay Rheims |
Wash [03526] me throughly [07235] from mine iniquity [05771], and cleanse [02891] me from my sin [02403]. |
quid gloriaris in malitia potens misericordia Dei tota est die |
Jerome's Vulgate |
Wash [03526] me throughly [07235] from mine iniquity [05771], and cleanse [02891] me from my sin [02403]. |
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin. |
Hebrew Names |
Wash [03526] me throughly [07235] from mine iniquity [05771], and cleanse [02891] me from my sin [02403]. |
Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Wash [03526] me throughly [07235] from mine iniquity [05771], and cleanse [02891] me from my sin [02403]. |
Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Wash [03526] me throughly [07235] from mine iniquity [05771], and cleanse [02891] me from my sin [02403]. |
Wash me thoroughly from my iniquity And cleanse me from my sin. |
New American Standard Bible© |
Wash [03526] me throughly [07235] from mine iniquity [05771], and cleanse [02891] me from my sin [02403]. |
Wash me thoroughly [and repeatedly] from my iniquity and guilt and cleanse me and make me wholly pure from my sin! |
Amplified Bible© |
Wash [03526] me throughly [07235] from mine iniquity [05771], and cleanse [02891] me from my sin [02403]. |
Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Wash [03526] me throughly [07235] from mine iniquity [05771], and cleanse [02891] me from my sin [02403]. |
Lave-moi pleinement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché. |
John Darby (French) |
Wash [03526] me throughly [07235] from mine iniquity [05771], and cleanse [02891] me from my sin [02403]. |
Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |