Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 5:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 5:1 To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901]. To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation. King James
To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901]. For the Chief Musician; with the Nehiloth. A Psalm of David. Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation. American Standard
To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901]. To the chief music-maker on wind instruments. A Psalm. Of David. Give ear to my words, O Lord; give thought to my heart-searchings. Basic English
To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901]. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation. Updated King James
To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901]. To the Overseer, `Concerning the Inheritances.' -- A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation. Young's Literal
To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901]. To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David. Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation. Darby
To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901]. To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation. Webster
To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901]. For the Chief Musician, with the flutes. A Psalm by David. Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation. World English
To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901]. Unto the end, for her that obtaineth the inheritance. A psalm of David. Douay Rheims
To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901]. {victori pro hereditatibus canticum David} verba mea audi Domine intellege murmur meum Jerome's Vulgate
To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901]. For the Chief Musician, with the flutes. A Psalm by David. Give ear to my words, LORD. Consider my meditation. Hebrew Names
To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901]. Al Músico principal: sobre Nehiloth: Salmo de David. ESCUCHA, oh Jehová, mis palabras; Considera la meditación mía. Reina Valera - 1909 (Spanish)
To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901]. Al Vencedor: sobre Nehilot: Salmo de David. Escucha, oh SEÑOR, mis palabras. Considera la meditación mía. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901]. Give ear to my words, O LORD,
    Consider my groaning.
New American Standard Bible©
To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901]. LISTEN TO my words, O Lord, give heed to my sighing and groaning. Amplified Bible©
To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901]. Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David. Prête l`oreille à mes paroles, ô Éternel! Écoute mes gémissements! Louis Segond - 1910 (French)
To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901]. ¶ Prête l'oreille à mes paroles, ô Éternel! Considère ma méditation John Darby (French)
To the chief Musician [05329] upon Nehiloth [05155], A Psalm [04210] of David [01732]. Give ear [0238] to my words [0561], O LORD [03068], consider [0995] my meditation [01901]. Dá ouvidos às minhas palavras, ó Senhor; atende aos meus gemidos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top