Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So shall the king [04428] greatly desire [0183] thy beauty [03308]: for he is thy Lord [0113]; and worship [07812] thou him. |
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him. |
King James |
So shall the king [04428] greatly desire [0183] thy beauty [03308]: for he is thy Lord [0113]; and worship [07812] thou him. |
So will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him. |
American Standard |
So shall the king [04428] greatly desire [0183] thy beauty [03308]: for he is thy Lord [0113]; and worship [07812] thou him. |
So will the king have a great desire for you, seeing how beautiful you are; because he is your lord, give him honour. |
Basic English |
So shall the king [04428] greatly desire [0183] thy beauty [03308]: for he is thy Lord [0113]; and worship [07812] thou him. |
So shall the king greatly desire your beauty: for he is your Lord; and worship you him. |
Updated King James |
So shall the king [04428] greatly desire [0183] thy beauty [03308]: for he is thy Lord [0113]; and worship [07812] thou him. |
And the king doth desire thy beauty, Because he `is' thy lord -- bow thyself to him, |
Young's Literal |
So shall the king [04428] greatly desire [0183] thy beauty [03308]: for he is thy Lord [0113]; and worship [07812] thou him. |
And the king will desire thy beauty; for he is thy Lord, and worship thou him. |
Darby |
So shall the king [04428] greatly desire [0183] thy beauty [03308]: for he is thy Lord [0113]; and worship [07812] thou him. |
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy lord; and worship thou him. |
Webster |
So shall the king [04428] greatly desire [0183] thy beauty [03308]: for he is thy Lord [0113]; and worship [07812] thou him. |
So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord. |
World English |
So shall the king [04428] greatly desire [0183] thy beauty [03308]: for he is thy Lord [0113]; and worship [07812] thou him. |
Be still and see that I am God; I will be exalted among the nations, and I will be exalted in the earth. |
Douay Rheims |
So shall the king [04428] greatly desire [0183] thy beauty [03308]: for he is thy Lord [0113]; and worship [07812] thou him. |
Dominus exercituum nobiscum fortitudo nostra Deus Iacob semper |
Jerome's Vulgate |
So shall the king [04428] greatly desire [0183] thy beauty [03308]: for he is thy Lord [0113]; and worship [07812] thou him. |
So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord. |
Hebrew Names |
So shall the king [04428] greatly desire [0183] thy beauty [03308]: for he is thy Lord [0113]; and worship [07812] thou him. |
Y deseará el rey tu hermosura: E inclínate á él, porque él es tu Señor. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So shall the king [04428] greatly desire [0183] thy beauty [03308]: for he is thy Lord [0113]; and worship [07812] thou him. |
y deseará el Rey tu hermosura; e inclínate a él, porque él es tu Señor. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So shall the king [04428] greatly desire [0183] thy beauty [03308]: for he is thy Lord [0113]; and worship [07812] thou him. |
Then the King will desire your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him. |
New American Standard Bible© |
So shall the king [04428] greatly desire [0183] thy beauty [03308]: for he is thy Lord [0113]; and worship [07812] thou him. |
So will the King desire your beauty; because He is your Lord, be submissive and reverence and honor Him. |
Amplified Bible© |
So shall the king [04428] greatly desire [0183] thy beauty [03308]: for he is thy Lord [0113]; and worship [07812] thou him. |
Le roi porte ses désirs sur ta beauté; Puisqu`il est ton seigneur, rends-lui tes hommages. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So shall the king [04428] greatly desire [0183] thy beauty [03308]: for he is thy Lord [0113]; and worship [07812] thou him. |
Et le roi désirera ta beauté, car il est le seigneur: adore-le. |
John Darby (French) |
So shall the king [04428] greatly desire [0183] thy beauty [03308]: for he is thy Lord [0113]; and worship [07812] thou him. |
Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |