Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 39:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 39:3 My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956],

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956], My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue, King James
My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956], My heart was hot within me; While I was musing the fire burned: Then spake I with my tongue: American Standard
My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956], My heart was burning in my breast; while I was deep in thought the fire was lighted; then I said with my tongue, Basic English
My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956], My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spoke I with my tongue, Updated King James
My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956], Hot `is' my heart within me, In my meditating doth the fire burn, I have spoken with my tongue. Young's Literal
My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956], My heart burned within me; the fire was kindled in my musing: I spoke with my tongue, Darby
My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956], My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then I spoke with my tongue. Webster
My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956], My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue: World English
My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956], And he heard my prayers, and brought me out of the pit of misery and the mire of dregs. And he set my feet upon a rock, and directed my steps. Douay Rheims
My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956], et dedit in ore meo canticum novum laudem Deo nostro videbunt multi et timebunt et sperabunt in Domino Jerome's Vulgate
My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956], My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue: Hebrew Names
My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956], Enardecióse mi corazón dentro de mí; Encendióse fuego en mi meditación, Y así proferí con mi lengua: Reina Valera - 1909 (Spanish)
My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956], Se enardeció mi corazón dentro de mí; en mi meditación se encendió fuego; y hablé con mi lengua: Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956], My heart was hot within me,
    While I was musing the fire burned;
    Then I spoke with my tongue:
New American Standard Bible©
My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956], My heart was hot within me. While I was musing, the fire burned; then I spoke with my tongue: Amplified Bible©
My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956], Mon coeur brûlait au dedans de moi, Un feu intérieur me consumait, Et la parole est venue sur ma langue. Louis Segond - 1910 (French)
My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956], Mon coeur s'est échauffé au dedans de moi; dans ma méditation le feu s'est allumé, j'ai parlé de ma langue: John Darby (French)
My heart [03820] was hot [02552] within [07130] me, while I was musing [01901] the fire [0784] burned [01197]: then [0227] spake [01696] I with my tongue [03956], Escandesceu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava acendeu-se o fogo; então com a minha língua, dizendo;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top